×

Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent 9:67 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:67) ayat 67 in French

9:67 Surah At-Taubah ayat 67 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 67 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 67]

Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d’avarice). Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés. En vérité, les hypocrites sont les pervers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم, باللغة الفرنسية

﴿المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم﴾ [التوبَة: 67]

Islamic Foundation
Hommes et femmes hypocrites relevent les uns des autres. Ils prescrivent le condamnable et proscrivent le convenable, et gardent leurs mains fermees par avarice. Ils ont oublie Allah, alors Il les a oublies. Certes, les hypocrites sont eux les pervers
Islamic Foundation
Hommes et femmes hypocrites relèvent les uns des autres. Ils prescrivent le condamnable et proscrivent le convenable, et gardent leurs mains fermées par avarice. Ils ont oublié Allah, alors Il les a oubliés. Certes, les hypocrites sont eux les pervers
Muhammad Hameedullah
Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blamable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d’avarice). Ils ont oublie Allah et Il les a alors oublies. En verite, les hypocrites sont les pervers
Muhammad Hamidullah
Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blamable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d'avarice). Ils ont oublie Allah et Il les a alors oublies. En verite, les hypocrites sont les pervers
Muhammad Hamidullah
Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d'avarice). Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés. En vérité, les hypocrites sont les pervers
Rashid Maash
Les hypocrites, hommes et femmes, se ressemblent. Ils incitent les autres au vice, les eloignent de la vertu et sont avares de leurs biens. Ils ont oublie Allah qui les a abandonnes a leur sort. Ce sont bien les hypocrites qui se sont ecartes du droit chemin
Rashid Maash
Les hypocrites, hommes et femmes, se ressemblent. Ils incitent les autres au vice, les éloignent de la vertu et sont avares de leurs biens. Ils ont oublié Allah qui les a abandonnés à leur sort. Ce sont bien les hypocrites qui se sont écartés du droit chemin
Shahnaz Saidi Benbetka
Les hypocrites, qu’ils soient hommes ou femmes, sont de la meme trempe. Ils ordonnent le blamable, interdisent le louable et ne sont pas prodigues lorsqu’il s’agit de donner (pour la Cause de Dieu). Ils ont oublie Dieu et Dieu les a oublies. En verite, ce sont les hypocrites qui sont les pervers
Shahnaz Saidi Benbetka
Les hypocrites, qu’ils soient hommes ou femmes, sont de la même trempe. Ils ordonnent le blâmable, interdisent le louable et ne sont pas prodigues lorsqu’il s’agit de donner (pour la Cause de Dieu). Ils ont oublié Dieu et Dieu les a oubliés. En vérité, ce sont les hypocrites qui sont les pervers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek