Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 67 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 67]
﴿المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم﴾ [التوبَة: 67]
Abu Adel Лицемеры и лицемерки – одни из них из (числа) других [они не из числа верующих]: они повелевают (людям) (совершать) неодобряемое [неверие и грехи] и удерживают (их) от (совершения) одобряемого [от Веры и праведных деяний], и зажимают свои руки [скупятся расходовать на пути Аллаха]. Забыли они Аллаха [не вспоминают Его], и Он забыл про них [Он не содействует им в обретении благого и не помилует их]. Поистине, лицемеры, они – непокорные |
Elmir Kuliev Litsemery i litsemerki podobny drug drugu. Oni velyat sovershat' predosuditel'noye, zapreshchayut odobryayemoye i szhimayut svoi ruki (skupyatsya delat' pozhertvovaniya). Oni predali zabveniyu Allakha, i On predal ikh zabveniyu. Voistinu, litsemery yavlyayutsya nechestivtsami |
Elmir Kuliev Лицемеры и лицемерки подобны друг другу. Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования). Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. Воистину, лицемеры являются нечестивцами |
Gordy Semyonovich Sablukov Litsemery i litsemerki vnushayut drug drugu zakonoprestupnoye, drug druga otklonyayut ot dobrogo, i po skuposti krepko derzhat svoye v rukakh svoikh: oni zabyli Boga, za to i On zabyl ikh. Deystvitel'no, litsemery - nepotrebnyye lyudi |
Gordy Semyonovich Sablukov Лицемеры и лицемерки внушают друг другу законопреступное, друг друга отклоняют от доброго, и по скупости крепко держат свое в руках своих: они забыли Бога, за то и Он забыл их. Действительно, лицемеры - непотребные люди |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Litsemery i litsemerki - odni ot drugikh: oni vnushayut neodobryayemoye, i uderzhivayut ot priznavayemogo, i zazhimayut svoi ruki. Zabyli oni Allakha, i zabyl Allakh pro nikh. Poistine, litsemery, oni - rasputniki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Лицемеры и лицемерки - одни от других: они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки. Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. Поистине, лицемеры, они - распутники |