Quran with German translation - Surah Yunus ayat 42 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 42]
﴿ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون﴾ [يُونس: 42]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und unter ihnen sind solche, die dir zuhören. Aber kannst du die Tauben hörend machen, obwohl sie nicht begreifen |
Adel Theodor Khoury Und unter ihnen sind welche, die dir zuhoren. Bist du es etwa, der die Tauben horen laßt, auch wenn sie keinen Verstand haben |
Adel Theodor Khoury Und unter ihnen sind welche, die dir zuhören. Bist du es etwa, der die Tauben hören läßt, auch wenn sie keinen Verstand haben |
Amir Zaidan Und unter ihnen sind manche, die dir zuhoren. Mochtest du etwa den Tauben Gehor verleihen, selbst dann, sollten sie nicht verstandig sind |
Amir Zaidan Und unter ihnen sind manche, die dir zuhören. Möchtest du etwa den Tauben Gehör verleihen, selbst dann, sollten sie nicht verständig sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und unter ihnen gibt manche, die dir zuhoren. Kannst du aber die Tauben horen lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen) |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und unter ihnen gibt manche, die dir zuhören. Kannst du aber die Tauben hören lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen) |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhoren. Kannst du aber die Tauben horen lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen) |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhören. Kannst du aber die Tauben hören lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen) |