Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 14 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ﴾
[الإسرَاء: 14]
﴿اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا﴾ [الإسرَاء: 14]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul lies dein Buch. Heute genügt deine eigene Seele, um die Abrechnung gegen dich vorzunehmen |
Adel Theodor Khoury «Lies dein Buch. Du selbst genugst heute, um mit dir selbst abzurechnen.» |
Adel Theodor Khoury «Lies dein Buch. Du selbst genügst heute, um mit dir selbst abzurechnen.» |
Amir Zaidan Lies dein Register! Du selbst genugst heute, um uber dich selbst ein Berechnender zu sein |
Amir Zaidan Lies dein Register! Du selbst genügst heute, um über dich selbst ein Berechnender zu sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Lies dein Buch! Du selbst genugst heute als Abrechner uber dich |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Lies dein Buch! Du selbst genügst heute als Abrechner über dich |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Lies dein Buch! Du selbst genugst heute als Abrechner uber dich |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Lies dein Buch! Du selbst genügst heute als Abrechner über dich |