×

An jenem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem 3:30 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:30) ayat 30 in German

3:30 Surah al-‘Imran ayat 30 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 30 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 30]

An jenem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat; und was sie an Bosem getan hat wunschen wird sie, daß zwischen ihr und ihm eine weite Zeitspanne lage. Und Allah warnt euch vor Sich Selber; und Allah ist gutig gegen Seine Diener

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من, باللغة الألمانية

﴿يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من﴾ [آل عِمران: 30]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat; und was sie an Bösem getan hat wünschen wird sie, daß zwischen ihr und ihm eine weite Zeitspanne läge. Und Allah warnt euch vor Sich Selber; und Allah ist gütig gegen Seine Diener
Adel Theodor Khoury
An dem Tag, da jede Seele das vorgebracht findet, was sie an Gutem getan hat und was sie an Bosem getan hat. Sie wird wunschen, es lage zwischen ihr und ihm eine weite Entfernung. Und Gott warnt euch vor sich selbst. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern
Adel Theodor Khoury
An dem Tag, da jede Seele das vorgebracht findet, was sie an Gutem getan hat und was sie an Bösem getan hat. Sie wird wünschen, es läge zwischen ihr und ihm eine weite Entfernung. Und Gott warnt euch vor sich selbst. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern
Amir Zaidan
An jenem Tag, wenn jede Seele das, was sie an (gottgefallig) Gutem tat, vorfindet, ebenso was sie an Schlechtem tat, da wunscht sie sich: Lage doch zwischen ihr und diesem ein weit entfernter Zeitraum! Und ALLAH warnt euch vor Seiner (Peinigung). Und ALLAH ist den Dienenden allerbarmend
Amir Zaidan
An jenem Tag, wenn jede Seele das, was sie an (gottgefällig) Gutem tat, vorfindet, ebenso was sie an Schlechtem tat, da wünscht sie sich: Läge doch zwischen ihr und diesem ein weit entfernter Zeitraum! Und ALLAH warnt euch vor Seiner (Peinigung). Und ALLAH ist den Dienenden allerbarmend
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bosem getan hat, hatte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand ware. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnadig zu den Menschen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bösem getan hat, hätte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand wäre. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnädig zu den Menschen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bosem getan hat, hatte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand ware. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnadig zu den Menschen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bösem getan hat, hätte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand wäre. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnädig zu den Menschen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek