Quran with German translation - Surah sad ayat 61 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 61]
﴿قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار﴾ [صٓ: 61]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie werden sagen: "Unser Herr, wer immer uns dies bereitete füge ihm die doppelte Strafe im Feuer hinzu |
| Adel Theodor Khoury Sie sagen: «Unser Herr, mehre dem, der uns dies verursacht hat, die Pein, eine doppelte (Pein) im Feuer.» |
| Adel Theodor Khoury Sie sagen: «Unser Herr, mehre dem, der uns dies verursacht hat, die Pein, eine doppelte (Pein) im Feuer.» |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Unser HERR! Fur denjenigen, der dieses uns unterbreitete, mehre Vielfaches an Peinigung vom Feuer |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Unser HERR! Für denjenigen, der dieses uns unterbreitete, mehre Vielfaches an Peinigung vom Feuer |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagen: "Unser Herr, erhohe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Hollen)feuer |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagen: "Unser Herr, erhöhe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Höllen)feuer |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagen: Unser Herr, erhohe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Hollen)feuer |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagen: Unser Herr, erhöhe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Höllen)feuer |