Quran with German translation - Surah sad ayat 62 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ﴾
[صٓ: 62]
﴿وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار﴾ [صٓ: 62]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie werden sagen: " Was ist mit uns geschehen, daß wir nicht die Leute sehen, die wir zu den Bösen zu zählen pflegten |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Warum sehen wir nicht gewisse Manner, die wir zu den Bosen zahlten |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Warum sehen wir nicht gewisse Männer, die wir zu den Bösen zählten |
Amir Zaidan Und sie sagten: "Weshalb sehen wir keine Manner, die wir zu den Bosen zu zahlen pflegten |
Amir Zaidan Und sie sagten: "Weshalb sehen wir keine Männer, die wir zu den Bösen zu zählen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie sagen: "Wie kommt das, daß wir (gewisse) Manner nicht sehen, die wir zu den Bosewichten zahlten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie sagen: "Wie kommt das, daß wir (gewisse) Männer nicht sehen, die wir zu den Bösewichten zählten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: Wie kommt das, daß wir (gewisse) Manner nicht sehen, die wir zu den Bosewichten zahlten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: Wie kommt das, daß wir (gewisse) Männer nicht sehen, die wir zu den Bösewichten zählten |