Quran with German translation - Surah At-Tahrim ayat 2 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[التَّحرِيم: 2]
﴿قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم﴾ [التَّحرِيم: 2]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer; und Er ist der Allwissende, der Allweise |
Adel Theodor Khoury Gott hat fur euch festgelegt, wie eure Eide zu losen sind. Und Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der, der Bescheid weiß und weise ist |
Adel Theodor Khoury Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind. Und Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der, der Bescheid weiß und weise ist |
Amir Zaidan Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. Und ALLAH ist euer Maula. Und ER ist Der Allwissende, Der Allweise |
Amir Zaidan Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. Und ALLAH ist euer Maula. Und ER ist Der Allwissende, Der Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat ja fur euch festgelegt, womit eure Eide zu losen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat ja fur euch festgelegt, womit eure Eide zu losen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise |