Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 15 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 15]
﴿ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم﴾ [التوبَة: 15]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und Er wird die Wut aus ihren Herzen bannen. Und Allah kehrt Sich gnädig dem zu, dem Er will. Und Allah ist Allwissend, Allweise |
Adel Theodor Khoury Und den Groll ihrer Herzen entfernen. Und Gott wendet sich, wem Er will, wieder zu. Und Gott weiß Bescheid und ist weise |
Adel Theodor Khoury Und den Groll ihrer Herzen entfernen. Und Gott wendet sich, wem Er will, wieder zu. Und Gott weiß Bescheid und ist weise |
Amir Zaidan und laßt den Zorn ihrer Herzen sich legen. Und ALLAH laßt bereuen, wen ER will. Und ALLAH ist allwissend, allweise |
Amir Zaidan und läßt den Zorn ihrer Herzen sich legen. Und ALLAH läßt bereuen, wen ER will. Und ALLAH ist allwissend, allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und den Grimm in ihren Herzen vergehen lassen. Allah nimmt die Reue an, von wem Er will. Allah ist Allwissend und Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und den Grimm in ihren Herzen vergehen lassen. Allah nimmt die Reue an, von wem Er will. Allah ist Allwissend und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und den Grimm in ihren Herzen vergehen lassen. Allah nimmt die Reue an, von wem Er will. Allah ist Allwissend und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und den Grimm in ihren Herzen vergehen lassen. Allah nimmt die Reue an, von wem Er will. Allah ist Allwissend und Allweise |