Quran with German translation - Surah Al-‘Alaq ayat 13 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴾
[العَلَق: 13]
﴿أرأيت إن كذب وتولى﴾ [العَلَق: 13]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Hast du (den) gesehen, der ungläubig ist und sich abwendet |
Adel Theodor Khoury Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt |
Adel Theodor Khoury Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt |
Amir Zaidan Wie seht ihr es? Sollte er ableugnen und den Rucken kehren |
Amir Zaidan Wie seht ihr es? Sollte er ableugnen und den Rücken kehren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Siehst du! Wie (ware es) wenn er (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Siehst du! Wie (ware es) wenn er (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt |