Quran with Gujarati translation - Surah Al-Ma’idah ayat 110 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 110]
﴿إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ﴾ [المَائدة: 110]
Rabila Al Omari Jyare ke allaha ta'ala kahese ke he marayamana dikara isa! Maru inama yada karo, je tamara para ane tamari mata para thayum che, jyare mem tamane ruhul kudusa (jibra'ila a.Sa.) Dvara teko karyo, tame matana kholamam pana loko sathe vato karata hata ane moti vaye pana ane jyare ke mem tamane kitaba ane hikamatani vato ane taurata ane injilanum jnana apyum ane jyare ke tame mara adesathi mati manthi eka akara banavata hata, jevo ke paksino akara hoya che, pachi tame teni andara phunka marata hata jenathi te paksi (sajiva) bani jatum hatum, mara adesathi, ane tame tandurasta kari deta hata janmathi andhala ane kodhine mara adesathi, ane jyare ke tame mrtakone jivita kari ubha karata hata mara adesathi ane jyare ke mem isra'ilana santanone tamarathi alaga rakhya, jyare tame te'oni pase purava la'i avya hata, pachi te'omam je inkara karanara'o hata, te'o'e kahyum hatum ke a to spasta rite jadu sivaya bijum kamija nathi |
Rabila Al Omari Jyārē kē allāha ta'ālā kahēśē kē hē marayamanā dikarā īsā! Māru ināma yāda karō, jē tamārā para anē tamārī mātā para thayuṁ chē, jyārē mēṁ tamanē rūhul kudūsa (jibra'ila a.Sa.) Dvāra ṭēkō karyō, tamē mātānā khōḷāmāṁ paṇa lōkō sāthē vātō karatā hatā anē mōṭī vayē paṇa anē jyārē kē mēṁ tamanē kitāba anē hikamatanī vātō anē taurāta anē īn̄jīlanuṁ jñāna āpyuṁ anē jyārē kē tamē mārā ādēśathī māṭī mānthī ēka ākāra banāvatā hatā, jēvō kē pakṣīnō ākāra hōya chē, pachī tamē tēnī andara phūṅka māratā hatā jēnāthī tē pakṣī (sajīva) banī jatuṁ hatuṁ, mārā ādēśathī, anē tamē tandurasta karī dētā hatā janmathī āndhaḷā anē kōḍhīnē mārā ādēśathī, anē jyārē kē tamē mr̥takōnē jīvita karī ūbhā karatā hatā mārā ādēśathī anē jyārē kē mēṁ isrā'ilanā santānōnē tamārāthī aḷagā rākhyā, jyārē tamē tē'ōnī pāsē pūrāvā la'i āvyā hatā, pachī tē'ōmāṁ jē inkāra karanārā'ō hatā, tē'ō'ē kahyuṁ hatuṁ kē ā tō spaṣṭa rītē jādu sivāya bījuṁ kaṁīja nathī |