Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 13 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 13]
﴿ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد﴾ [الأنفَال: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye isalie ki unhonne allaah aur usake rasool ka virodh kiya tatha jo allaah aur usake rasool ka virodh karega, to nishchay allaah use kadee yaatana dene vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah isalie ki unhonne allaah aur usake rasool ka virodh kiya. aur jo koee allaah aur usake rasool ka virodh kare (use kathor yaatana milakar rahegee) kyonki allaah kadee yaatana denevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह इसलिए कि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल का विरोध किया। और जो कोई अल्लाह और उसके रसूल का विरोध करे (उसे कठोर यातना मिलकर रहेगी) क्योंकि अल्लाह कड़ी यातना देनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye (saza) isalie hai ki un logon ne khuda aur usake rasool kee mukhaaliph kee aur jo shakhs (bhee) khuda aur usake rasool kee mukhaalafat karega to (yaad rahen ki) khuda bada sakht azaab karane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये (सज़ा) इसलिए है कि उन लोगों ने ख़ुदा और उसके रसूल की मुख़ालिफ की और जो शख़्स (भी) ख़ुदा और उसके रसूल की मुख़ालफ़त करेगा तो (याद रहें कि) ख़ुदा बड़ा सख्त अज़ाब करने वाला है |