×

(لیکن) تم انہیں مذاق میں ہی اڑاتے رہے یہاں تک کہ (اس 23:110 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:110) ayat 110 in Hindustani

23:110 Surah Al-Mu’minun ayat 110 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]

(لیکن) تم انہیں مذاق میں ہی اڑاتے رہے یہاں تک کہ (اس مشغلے نے) تم کو میری یاد (بھی) بھلا دی اور تم ان سے مذاق ہی کرتے رہے

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون, باللغة الباكستانية

﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]

Muhammad Junagarhi
(lekin) tum enhen mazaq mein hi uratay rahey yahan tak kay (iss mashghalay ney) tum ko meri yaad (bhi) bhula di aur tum inn say mazaq hi kertay rahey
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
(lekin) tum unhe mazaaq mein hee udaate rahe yahaan tak ke (is mashghale ne) tum ko meri yaad (bhi) bhula di aur tum un se mazaaq hee karte rahe
Muhammad Karam Shah Al Azhari
تم نے ان کا مذاق اڑانا شروع کر دیا ، حتی کہ اس مشغلے نے غافل کر دیا تمھیں میری یاد سے اور تم ان پر قہق ہے لگایا کرتے تھے
Muhammad Tahir Ul Qadri
تو تم ان کا تمسخر کیا کرتے تھے یہاں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلا دی اور تم (صرف) ان کی تضحیک ہی کرتے رہتے تھے
Muhammad Taqi Usmani
تو تم نے ان لوگوں کا مذاق بنایا تھا۔ یہاں تک کہ ان ہی (کے ساتھ چھیڑ چھاڑ) نے تمہیں میری یاد تک سے غافل کردیا، اور تم ان کی ہنسی اڑاتے رہے۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
تو تم لوگوں نے ان کو بالکل مذاق بنالیا تھا یہاں تک کہ اس مذاق نے تمہیں ہماری یاد سے بالکل غافل بنادیا اور تم ان کا مضحکہ ہی اڑاتے رہ گئے
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek