Quran with Bangla translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]
﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]
Abu Bakr Zakaria ‘Kintu taderake niye tomara eto thatta-bidrupa karate ye, ta tomaderake bhuliye diyechila amara smarana. Ara tomara tadera niye hasi-thatta'i karate.’ |
Abu Bakr Zakaria ‘Kintu tādērakē niẏē tōmarā ētō ṭhāṭṭā-bidrūpa karatē yē, tā tōmādērakē bhuliẏē diẏēchila āmāra smaraṇa. Āra tōmarā tādēra niẏē hāsi-ṭhāṭṭā'i karatē.’ |
Muhiuddin Khan অতঃপর তোমরা তাদেরকে ঠাট্টার পাত্ররূপে গ্রহণ করতে। এমনকি, তা তোমাদেরকে আমার স্মরণ ভুলিয়ে দিয়েছিল এবং তোমরা তাদেরকে দেখে পরিহাস করতে। |
Muhiuddin Khan Atahpara tomara taderake thattara patrarupe grahana karate. Emanaki, ta tomaderake amara smarana bhuliye diyechila ebam tomara taderake dekhe parihasa karate. |
Muhiuddin Khan Ataḥpara tōmarā tādērakē ṭhāṭṭāra pātrarūpē grahaṇa karatē. Ēmanaki, tā tōmādērakē āmāra smaraṇa bhuliẏē diẏēchila ēbaṁ tōmarā tādērakē dēkhē parihāsa karatē. |
Zohurul Hoque কিন্ত তোমরা তাদের হাসি-ঠাট্টার পাত্ররূপে গ্রহণ করেছিলে যে পর্যন্ত না এ-সব তোমাদের ভুলিয়ে দিয়েছিল আমাকে স্মরণ করা, আর তোমরা তাদের নিয়ে উপহাস করে চলেছ। |
Zohurul Hoque Kinta tomara tadera hasi-thattara patrarupe grahana karechile ye paryanta na e-saba tomadera bhuliye diyechila amake smarana kara, ara tomara tadera niye upahasa kare calecha. |
Zohurul Hoque Kinta tōmarā tādēra hāsi-ṭhāṭṭāra pātrarūpē grahaṇa karēchilē yē paryanta nā ē-saba tōmādēra bhuliẏē diẏēchila āmākē smaraṇa karā, āra tōmarā tādēra niẏē upahāsa karē calēcha. |