×

اہل کتاب اپنے پاس ﻇاہر دلیل آجانے کے بعد ہی (اختلاف میں 98:4 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-Bayyinah ⮕ (98:4) ayat 4 in Hindustani

98:4 Surah Al-Bayyinah ayat 4 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-Bayyinah ayat 4 - البَينَة - Page - Juz 30

﴿وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 4]

اہل کتاب اپنے پاس ﻇاہر دلیل آجانے کے بعد ہی (اختلاف میں پڑ کر) متفرق ہوگئے

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة, باللغة الباكستانية

﴿وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة﴾ [البَينَة: 4]

Muhammad Junagarhi
Ehl-e-kitab apnay pass zahir daleel ajanay kay baad hi (ikhtilaaf mein par ker) mutafarriq hogaey
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
ahle kitaab apne paas zaaher daleel aa jaane ke baadh hee (eqtelaaf mein pad kar) mutafarriq ho gaye
Muhammad Karam Shah Al Azhari
اور نہیں بٹے فرقوں میں اھل کتاب مگر اس کے بعد کہ آگئی ان کے پاس روشن دلیل
Muhammad Tahir Ul Qadri
(ان) اہل کتاب میں (نبی آخر الزماں صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی نبوت و رسالت پر ایمان لانے اور آپ کی شانِ اقدس کو پہچاننے کے بارے میں پہلے) کوئی پھوٹ نہ پڑی تھی مگر اس کے بعد کہ جب (بعثتِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی) روشن دلیل ان کے پاس آگئی (تو وہ باہم بٹ گئے کوئی ان پر ایمان لے آیا اور کوئی حسد کے باعث منکر و کافر ہوگیا)
Muhammad Taqi Usmani
اور جو اہل کتاب تھے، انہوں نے جدا راستہ اسی کے بعد اختیار کیا جب ان کے پاس روشن دلیل آچکی تھی۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
اور یہ اہل کتاب متفرق نہیں ہوئے مگر اس وقت جب ان کے پاس کِھلی ہوئی دلیل آگئی
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek