Quran with English translation - Surah Al-Bayyinah ayat 4 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 4]
﴿وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة﴾ [البَينَة: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al Nor did the people of the Book form sects, until after there came to them clear evidence |
Ali Bakhtiari Nejad And those who were given the book did not become divided until after the clear proof had come to them |
Ali Quli Qarai Those who were given the Book did not divide except after the proof had come to them |
Ali Unal Those who were given the Book before did not split into parties until after the Clear Evidence (of the truth) came to them |
Hamid S Aziz Nor did those who were given the Book divide into sects until after there came to them the Manifest Sign |
John Medows Rodwell Neither were they to whom the Scriptures were given divided into sects, till after this clear evidence had reached them |
Literal And those who were given/brought the Book did not separate except from after what came to them (from) the evidence |
Mir Anees Original And those who were given the book did not become divided except after the clear proof came to them |
Mir Aneesuddin And those who were given the book did not become divided except after the clear proof came to them |