Quran with Indonesian translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
Indonesian Islamic Affairs Ministry dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang) |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita) membuatnya gelap (dan menjadikan siangnya terang benderang) Dia menampakkan cahaya matahari. Di dalam ungkapan ini lafal Al-Lail atau malam hari dimudhafkan kepada As-Samaa', karena malam hari merupakan kegelapan baginya. Dan dimudhafkan pula kepada matahari, karena matahari merupakan cahaya baginya |
King Fahd Complex dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Malam telah dijadikan-Nya gelap dan siang telah dijadikan-Nya bercahaya |
The Sabiq Company Dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang) |