Quran with Turkish translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
| Abdulbaki Golpinarli Ve gecesini kararttı, kusluk cagını meydana cıkarttı |
| Adem Ugur Gecesini kararttı, gunduzunu agarttı |
| Adem Ugur Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı |
| Ali Bulac Gecesini kararttı, kuslugunu acıga-cıkardı |
| Ali Bulac Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa-çıkardı |
| Ali Fikri Yavuz Gecesini karanlık yaptı, gunduzunu aydınlık |
| Ali Fikri Yavuz Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlık |
| Celal Y Ld R M Gecesini karanlık yaptı, kuslugunu (aydınlık olarak) cıkardı |
| Celal Y Ld R M Gecesini karanlık yaptı, kuşluğunu (aydınlık olarak) çıkardı |