Quran with Turkish translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
Abdulbaki Golpinarli Ve gecesini kararttı, kusluk cagını meydana cıkarttı |
Adem Ugur Gecesini kararttı, gunduzunu agarttı |
Adem Ugur Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı |
Ali Bulac Gecesini kararttı, kuslugunu acıga-cıkardı |
Ali Bulac Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa-çıkardı |
Ali Fikri Yavuz Gecesini karanlık yaptı, gunduzunu aydınlık |
Ali Fikri Yavuz Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlık |
Celal Y Ld R M Gecesini karanlık yaptı, kuslugunu (aydınlık olarak) cıkardı |
Celal Y Ld R M Gecesini karanlık yaptı, kuşluğunu (aydınlık olarak) çıkardı |