Quran with French translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
Islamic Foundation Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour |
Islamic Foundation Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour |
Muhammad Hameedullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour |
Muhammad Hamidullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour |
Muhammad Hamidullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour |
Rashid Maash Il le plonge, la nuit, dans l’obscurite et l’inonde, le jour, de clarte |
Rashid Maash Il le plonge, la nuit, dans l’obscurité et l’inonde, le jour, de clarté |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y a cree une nuit obscure, de laquelle Il fait poindre les premieres lueurs de l’aube |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y a créé une nuit obscure, de laquelle Il fait poindre les premières lueurs de l’aube |