Quran with French translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾ 
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
| Islamic Foundation Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour | 
| Islamic Foundation Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour | 
| Muhammad Hameedullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour | 
| Muhammad Hamidullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour | 
| Muhammad Hamidullah Il a assombri sa nuit et fait luire son jour | 
| Rashid Maash Il le plonge, la nuit, dans l’obscurite et l’inonde, le jour, de clarte | 
| Rashid Maash Il le plonge, la nuit, dans l’obscurité et l’inonde, le jour, de clarté | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Il y a cree une nuit obscure, de laquelle Il fait poindre les premieres lueurs de l’aube | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Il y a créé une nuit obscure, de laquelle Il fait poindre les premières lueurs de l’aube |