Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 85 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 85]
﴿ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم﴾ [البَقَرَة: 85]
Khalifah Altai Sodan keyin ozderindi oltiresinder, bir bolimderindi jurttarınnan sıgarasındar ari olarga qarsı jawızdıq, duspandıqqa ozara komektesesinder. Eger olar senderge tutqın bolıp kelse, olarga bodaw berip qutqarasındar. Negizinen senderge olardı jurttarınan sıgarwga tıyım salıngan. (Alla, olardan bir-birin oltirmeske, jurttarınan sıgarmasqa, qastandıq istemeske, tutqınga tusse, tolew berip qutqarwga wade aladı. Biraq olar songısın gana orındamaqsı boladı.) Sender Kitaptın keyine senip, keyine qarsı kelesinder me? Senderden kim munday istese, arine olardın jazası dunie tirsilinde qorlıq ari qiyamet kuninde qattı qinawga qaytarıladı (salınadı). Jane Alla (T.) istegen isterinnen gapıl emes |
Khalifah Altai Sodan keyin özderiñdi öltiresiñder, bir bölimderiñdi jurttarıñnan şığarasıñdar äri olarğa qarsı jawızdıq, duşpandıqqa özara kömektesesiñder. Eger olar senderge tutqın bolıp kelse, olarğa bodaw berip qutqarasıñdar. Negizinen senderge olardı jurttarınan şığarwğa tıyım salınğan. (Alla, olardan bir-birin öltirmeske, jurttarınan şığarmasqa, qastandıq istemeske, tutqınğa tüsse, tölew berip qutqarwğa wäde aladı. Biraq olar soñğısın ğana orındamaqşı boladı.) Sender Kitaptıñ keyine senip, keyine qarsı kelesiñder me? Senderden kim munday istese, ärïne olardıñ jazası dünïe tirşilinde qorlıq äri qïyamet küninde qattı qïnawğa qaytarıladı (salınadı). Jäne Alla (T.) istegen isteriñnen ğapıl emes |
Khalifah Altai Charity Foundation Sodan son da sender ozderindi / bir-birindi / oltirwdesinder, ozderinnen bir bolikti qonıstarınnan sıgarwdasındar, olarga qarsı bir-birine kuna jane duspandıqtakomektesesinder. Olar / dindesterin / senderge tutqın bolıp kelse, olarga tolem berip qutqarwdasındar.Al, negizinde, senderge olardı qonıstarınan sıgarwga tıyım salıngan / bolatın / . Sonda sender Kitaptın bir boligine senip, al basqa boligine kupirlik etesinder me / qarsı kelesinder me / ? Senderden osını istegenderge bul omirde qorlıqtan basqa qaytarım joq. Al, Qayta tirilw kuni olar azaptın en awırına usıratıladı. Allah senderdin ne istep jatqandarınnan gapıl / qapı qalwsı / emes |
Khalifah Altai Charity Foundation Sodan soñ da sender özderiñdi / bir-biriñdi / öltirwdesinder, özderiñnen bir bölikti qonıstarıñnan şığarwdasındar, olarğa qarsı bir-biriñe künä jäne duşpandıqtakömektesesiñder. Olar / dindesteriñ / senderge tutqın bolıp kelse, olarğa tölem berip qutqarwdasıñdar.Al, negizinde, senderge olardı qonıstarınan şığarwğa tıyım salınğan / bolatın / . Sonda sender Kitaptıñ bir böligine senip, al basqa böligine küpirlik etesiñder me / qarsı kelesiñder me / ? Senderden osını istegenderge bul ömirde qorlıqtan basqa qaytarım joq. Al, Qayta tirilw küni olar azaptıñ eñ awırına uşıratıladı. Allah senderdiñ ne istep jatqandarıñnan ğapıl / qapı qalwşı / emes |
Khalifah Altai Charity Foundation Содан соң да сендер өздеріңді / бір-біріңді / өлтірудесіндер, өздеріңнен бір бөлікті қоныстарыңнан шығарудасындар, оларға қарсы бір-біріңе күнә және дұшпандықтакөмектесесіңдер. Олар / діндестерің / сендерге тұтқын болып келсе, оларға төлем беріп құтқарудасыңдар.Ал, негізінде, сендерге оларды қоныстарынан шығаруға тыйым салынған / болатын / . Сонда сендер Кітаптың бір бөлігіне сеніп, ал басқа бөлігіне күпірлік етесіңдер ме / қарсы келесіңдер ме / ? Сендерден осыны істегендерге бұл өмірде қорлықтан басқа қайтарым жоқ. Ал, Қайта тірілу күні олар азаптың ең ауырына ұшыратылады. Аллаһ сендердің не істеп жатқандарыңнан ғапыл / қапы қалушы / емес |