Quran with Kurmanji translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18
﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]
﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]
Kurmanji U (Muhemmed! Tu ji bona wan jinen bawer kirine ji aha) beje, "Geli bawergeren jin! Hun cave xwe (li mezekiren ne duristiyan) bigirin u hun dawa xwe (ji hiz u fehsaye) biparisinin, hun ji pestire wan xemilen, ku xuyana wan bi ve neve ye, xemla xwe nedine diyarkirine (ji bona meren biyani ra, ya ji hun suna xemla xwe rindaya xwe ji bona biyanayi ra venekin; weki; dest u pe u sing u qirik u goh u stu u mil u pesir u seri u weki van, ji pestire wan sunen diyariya wan bi ve neve ye). Hun (geli jinan!) Lacika xwe li ser pastune xwe ra berdin. Hun xemla xwe (ji bona meran ra) venekin, le ji bona meren xwe ra ya ji baven xwe ra, ya ji bave meren xwe ra, ya ji kuren xwe ra, ya ji kuren meren xwe ra, ya ji birayen xwe ra, ya ji kuren birane xwe ra, ya ji kuren xusken xwe ra, ya ji ji bona jinen (vane bori ra) ya ji ewan bendeyen bine deste wan jinan da (ji mer u jinan) hene, ya ji ewan meren ku idi hewcebuna wan li bal jinan da ne maye, le peyrewiya wan jinan dikin; (weki xulam u kal u parsek u hewceyen arikaryan) ji pestire wane ku rawa wi hebe, ya ji ewa zaroka, ku hej haja wi bi vesartiyen jinan ce nebuye, (hun) dikarin xemla xwe (ji bona van ra) vekin. (Geli jinan!) ji bona ku hun bi meran bidine zanine, ku xisre we heye, hun pe xwe li zemin nexin. (Geli, bawergeran! Hun hemisk ji gonehan li bal Yezdan da bizivirin, loma dibe ku hun (bi vi awayi) serfiraz bibin |