Quran with Macedonian translation - Surah Al-Kahf ayat 17 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ﴾
[الكَهف: 17]
﴿وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم﴾ [الكَهف: 17]
Sheikh Hassan Gilo I ti gledas koga sonceto izgreva kako se siri na desnata strana od pesterata nivna, a koga zaoga pominuva na nivnata leva strana, dodeka se tie vo eden otvoren prostor vo sredinata nejzina. Ete, toa se od znamenijata "Allahovi. Onoj sto Allah ke go upati... pa, upaten e, a onoj kogo ON ke go skrsne vo zabluda... pa, za nego ne ke najdes ni zastitnik ni pokaznik |
Sheikh Hassan Gilo I ti gledaš koga sonceto izgreva kako se širi na desnata strana od pešterata nivna, a koga zaoǵa pominuva na nivnata leva strana, dodeka se tie vo eden otvoren prostor vo sredinata nejzina. Ete, toa se od znamenijata "Allahovi. Onoj što Allah ḱe go upati... pa, upaten e, a onoj kogo ON ḱe go skršne vo zabluda... pa, za nego ne ḱe najdeš ni zaštitnik ni pokaznik |
Sheikh Hassan Gilo И ти гледаш кога сонцето изгрева како се шири на десната страна од пештерата нивна, а кога заоѓа поминува на нивната лева страна, додека се тие во еден отворен простор во средината нејзина. Ете, тоа се од знаменијата "Аллахови. Оној што Аллах ќе го упати... па, упатен е, а оној кого ОН ќе го скршне во заблуда... па, за него не ќе најдеш ни заштитник ни показник |