Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 17 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ﴾
[الكَهف: 17]
﴿وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم﴾ [الكَهف: 17]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si hubieras estado presente [¡Oh, Muhammad!] habrias observado como el Sol salia a la derecha de la caverna y se ponia a la izquierda, mientras ellos permanecian en un espacio de la misma [protegidos del Sol]. Esto es uno de los signos de Allah. Aquel a quien Allah guie estara bien encaminado, pero a quien El extravie no podra encontrar nadie que lo guie |
Islamic Foundation (Entonces Al-lah hizo que cayeran dormidos en un profundo sueno durante muchos anos. Quien hubiera estado presente) habria visto como, al salir el sol, los rayos penetraban en la cueva por la derecha (alcanzandolos con suavidad); mientras que, al ponerse, los rayos penetraban por la izquierda (sin llegar a tocarlos); y ellos se mantenian en un espacio (aireado) de la caverna[515]. (Lo que sucedio a los jovenes[516]) es una prueba del poder de Al-lah.Aquel a quien Al-lah guie estara realmente bien guiado; y a quien extravie(por su obstinado rechazo de la verdad), nadie podra ayudarlo ni guiarlo |
Islamic Foundation (Entonces Al-lah hizo que cayeran dormidos en un profundo sueño durante muchos años. Quien hubiera estado presente) habría visto cómo, al salir el sol, los rayos penetraban en la cueva por la derecha (alcanzándolos con suavidad); mientras que, al ponerse, los rayos penetraban por la izquierda (sin llegar a tocarlos); y ellos se mantenían en un espacio (aireado) de la caverna[515]. (Lo que sucedió a los jóvenes[516]) es una prueba del poder de Al-lah.Aquel a quien Al-lah guíe estará realmente bien guiado; y a quien extravíe(por su obstinado rechazo de la verdad), nadie podrá ayudarlo ni guiarlo |
Islamic Foundation (Entonces Al-lah hizo que cayeran dormidos en un profundo sueno durante muchos anos. Quien hubiera estado presente) habria visto como, al salir el sol, los rayos penetraban en la cueva por la derecha (alcanzandolos con suavidad); mientras que, al ponerse, los rayos penetraban por la izquierda (sin llegar a tocarlos); y ellos se mantenian en un espacio (aireado) de la caverna[515]. (Lo que sucedio a los jovenes[516]) es una prueba del poder de Al-lah. Aquel a quien Al-lah guie estara realmente bien guiado; y a quien extravie (por su obstinado rechazo de la verdad), nadie podra ayudarlo ni guiarlo |
Islamic Foundation (Entonces Al-lah hizo que cayeran dormidos en un profundo sueño durante muchos años. Quien hubiera estado presente) habría visto cómo, al salir el sol, los rayos penetraban en la cueva por la derecha (alcanzándolos con suavidad); mientras que, al ponerse, los rayos penetraban por la izquierda (sin llegar a tocarlos); y ellos se mantenían en un espacio (aireado) de la caverna[515]. (Lo que sucedió a los jóvenes[516]) es una prueba del poder de Al-lah. Aquel a quien Al-lah guíe estará realmente bien guiado; y a quien extravíe (por su obstinado rechazo de la verdad), nadie podrá ayudarlo ni guiarlo |
Julio Cortes Habrias visto que el sol, al salir, se desviaba de su caverna hacia la derecha y, al ponerse, los rebasaba hacia la izquierda, mientras ellos estaban en una oquedad de ella. Ese es uno de los signos de Ala. Aquel a quien Ala dirige esta bien dirigido, pero para aquel a quien El extravia no encontraras amigo que le guie |
Julio Cortes Habrías visto que el sol, al salir, se desviaba de su caverna hacia la derecha y, al ponerse, los rebasaba hacia la izquierda, mientras ellos estaban en una oquedad de ella. Ése es uno de los signos de Alá. Aquél a quien Alá dirige está bien dirigido, pero para aquél a quien Él extravía no encontrarás amigo que le guíe |