Quran with Macedonian translation - Surah Al-Kahf ayat 19 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا ﴾
[الكَهف: 19]
﴿وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما﴾ [الكَهف: 19]
Sheikh Hassan Gilo I ste, taka Nie gi probudivme za da se prasuvaat ednisodrugi. Govornik eden megu nivrece: “Kolku ostanavte?“ Rekoa: “Ostanavme eden den ili del od eden den." Rekoa: “Gospodarot vas najdobro znae kolku ostanavte." Ispratete, togas, eden od vas so ovie srebrenarii vasi, pa gradot neka vidi koja e najcistata hrana i neka vi donese od “rskot, neka se odnesuva uctivo i neka nikogo. ne izvesti za vas |
Sheikh Hassan Gilo I ste, taka Nie gi probudivme za da se prašuvaat ednisodrugi. Govornik eden meǵu nivreče: “Kolku ostanavte?“ Rekoa: “Ostanavme eden den ili del od eden den." Rekoa: “Gospodarot vaš najdobro znae kolku ostanavte." Ispratete, togaš, eden od vas so ovie srebrenarii vaši, pa gradot neka vidi koja e najčistata hrana i neka vi donese od “rskot, neka se odnesuva učtivo i neka nikogo. ne izvesti za vas |
Sheikh Hassan Gilo И сте, така Ние ги пробудивме за да се прашуваат еднисодруги. Говорник еден меѓу ниврече: “Колку останавте?“ Рекоа: “Останавме еден ден или дел од еден ден." Рекоа: “Господарот ваш најдобро знае колку останавте." Испратете, тогаш, еден од вас со овие сребренарии ваши, па градот нека види која е најчистата храна и нека ви донесе од “рскот, нека се однесува учтиво и нека никого. не извести за вас |