×

Во создавањето на небесата и на Земјата, во менувањето на ноќта и 2:164 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:164) ayat 164 in Macedonian

2:164 Surah Al-Baqarah ayat 164 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 164 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 164]

Во создавањето на небесата и на Земјата, во менувањето на ноќта и денот, во бродот кој по морето плови натоварен со корисен товар за луѓето и во дождот што Аллах го спушта од небото, па така во живот ја враќа земјата по нејзиното мртвило, по која расеал секакви живи суштества, и во промената на ветровите и во облаците кои лебдат помеѓу небото и Земјата – навистина има знаци за тие што разбираат

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في, باللغة المقدونية

﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في﴾ [البَقَرَة: 164]

Sheikh Hassan Gilo
Vo sozdavanjeto na nebesata i na Zemjata, vo smenuvanjeto na nokta i denot, vo brodot koj plovi po more natovaren so ona sto im koristi na lugeto, I vo dozdot sto Allah go spusta od nebo so sto ja ozivuva zemjata po mrtviloto nejzino i po koja rasfrla zivotni sekakvi, I vo promenata na nvetrovite, I vo oblacite koi se nvijat megu neboto i Zemjata... navistina, ima znamenija za onie koi sfakaat
Sheikh Hassan Gilo
Vo sozdavanjeto na nebesata i na Zemjata, vo smenuvanjeto na noḱta i denot, vo brodot koj plovi po more natovaren so ona što im koristi na luǵeto, I vo doždot što Allah go spušta od nebo so što ja oživuva zemjata po mrtviloto nejzino i po koja rasfrla životni sekakvi, I vo promenata na nvetrovite, I vo oblacite koi se nvijat meǵu neboto i Zemjata... navistina, ima znamenija za onie koi sfaḱaat
Sheikh Hassan Gilo
Во создавањето на небесата и на Земјата, во сменувањето на ноќта и денот, во бродот кој плови по море натоварен со она што им користи на луѓето, И во дождот што Аллах го спушта од небо со што ја оживува земјата по мртвилото нејзино и по која расфрла животни секакви, И во промената на нветровите, И во облаците кои се нвијат меѓу небото и Земјата... навистина, има знаменија за оние кои сфаќаат
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek