Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 74 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 74]
﴿ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن﴾ [البَقَرَة: 74]
Sheikh Hassan Gilo idejki srcata vasi zatvrdnaa kako kamen ili kako nesto uste potvrdo... a megu kamenjata ima i takvi od koi reki tecat, a ima i takvi koi pukaat I oD Niv voda potecuva, a i kamenja takvi koi, plasejki se od Allah, se krsat, navistina! I Allah ne e nevnimatelen kon ona sto go rabotite |
Sheikh Hassan Gilo idejḱi srcata vaši zatvrdnaa kako kamen ili kako nešto ušte potvrdo... a meǵu kamenjata ima i takvi od koi reki tečat, a ima i takvi koi pukaat I oD Niv voda potečuva, a i kamenja takvi koi, plašejḱi se od Allah, se kršat, navistina! I Allah ne e nevnimatelen kon ona što go rabotite |
Sheikh Hassan Gilo идејќи срцата ваши затврднаа како камен или како нешто уште потврдо... а меѓу камењата има и такви од кои реки течат, а има и такви кои пукаат И оД Нив вода потечува, а и камења такви кои, плашејќи се од Аллах, се кршат, навистина! И Аллах не е невнимателен кон она што го работите |