×

Кога сестра ти отиде и рече: „Сакате ли јас да ви ја 20:40 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Ta-Ha ⮕ (20:40) ayat 40 in Macedonian

20:40 Surah Ta-Ha ayat 40 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Ta-Ha ayat 40 - طه - Page - Juz 16

﴿إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ ﴾
[طه: 40]

Кога сестра ти отиде и рече: „Сакате ли јас да ви ја покажам таа што за него ќесе грижи?“ Ние намајка ти те вративме за да серадуваиповеќе да не тагува. А ти уби еден човек, па Ние од грижата те ослободивме и со разни неволји те искушавме, па те спасивме. И ти со години остана меѓу жителите на Медјен, потоа, о, Муса, во одредено време дојде

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك, باللغة المقدونية

﴿إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك﴾ [طه: 40]

Sheikh Hassan Gilo
koga sestrata tvoja pomina... pa, rece: “Sakate li da ve upatam koj ke se grizi za nego?" I te vrativme kaj majka ti za da se smirat ocite nejzini i da ne se grizi. I ti ubi covek pa Nie te izbavivme od grizata i te spasivme od spletkite. I so GODINI ostana megu zitelite na Medjen a potoa dojde, o Musa, vo vreme opredeleno
Sheikh Hassan Gilo
koga sestrata tvoja pomina... pa, reče: “Sakate li da ve upatam koj ḱe se griži za nego?" I te vrativme kaj majka ti za da se smirat očite nejzini i da ne se griži. I ti ubi čovek pa Nie te izbavivme od grižata i te spasivme od spletkite. I so GODINI ostana meǵu žitelite na Medjen a potoa dojde, o Musa, vo vreme opredeleno
Sheikh Hassan Gilo
кога сестрата твоја помина... па, рече: “Сакате ли да ве упатам кој ќе се грижи за него?" И те вративме кај мајка ти за да се смират очите нејзини и да не се грижи. И ти уби човек па Ние те избавивме од грижата и те спасивме од сплетките. И со ГОДИНИ остана меѓу жителите на Медјен а потоа дојде, о Муса, во време определено
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek