×

Кога Аллах ќе каже: „О, Иса, сине Мерјемин, сети се на благодaтта 5:110 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:110) ayat 110 in Macedonian

5:110 Surah Al-Ma’idah ayat 110 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 110 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 110]

Кога Аллах ќе каже: „О, Иса, сине Мерјемин, сети се на благодaтта Моја кон тебе и кон мајката твоја: кога со Џибрил те помогнав, па со луѓето уште од колевка и како зрел маж разговараше; и кога на писменост и на мудрост, и на Тевратот и на Инџилот те научив; и кога со волјата Моја од глина направи нешто како птица и во неа вдахна, и кога таа со волјата Моја стана птица; и кога со волјата Моја од раѓање слеп и лепрозен исцелуваше; и кога со волјата Моја мртвите ги креваше; и кога од тебе синовите Израилови ги одбив, кога јасни докази им донесе, па тие меѓу нив кои не веруваа – викнаа: ,Ова не е ништо друго туку вистинска магија!‘“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ, باللغة المقدونية

﴿إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ﴾ [المَائدة: 110]

Sheikh Hassan Gilo
Koga Allah rece“O Isa, sine Merjemin, seti se na blagodatot Moj kon tebe I kon tvojata majka, koga te poddrzav so Duhot svet! I koga razgovarase so lugeto v krosni i kako zrel maz. I koga te pouciv i so Knigata, i so Mudrosta, I so Tevrat i so Indzil. I koga zamesi glina vo oblik na ptica, so odobrenieto Moe, pa duvna vo toa i stana ete, so odobrenieto Moe, ptica; i ozdravi slep i leprozen, so odobrenieto Moe, i koga gi ozivi mrtvite so odobrenieto Moe: i koga gI odbiv od tebe sinovite Izrailovi togas koga im gi donese jasnotiite od koi onie koi ne veruvaa, povikaa: “Ova e samo volsebnistvo, jasno
Sheikh Hassan Gilo
Koga Allah reče“O Isa, sine Merjemin, seti se na blagodatot Moj kon tebe I kon tvojata majka, koga te poddržav so Duhot svet! I koga razgovaraše so luǵeto v krošni i kako zrel maž. I koga te poučiv i so Knigata, i so Mudrosta, I so Tevrat i so Indžil. I koga zamesi glina vo oblik na ptica, so odobrenieto Moe, pa duvna vo toa i stana ete, so odobrenieto Moe, ptica; i ozdravi slep i leprozen, so odobrenieto Moe, i koga gi oživi mrtvite so odobrenieto Moe: i koga gI odbiv od tebe sinovite Izrailovi togaš koga im gi donese jasnotiite od koi onie koi ne veruvaa, povikaa: “Ova e samo volšebništvo, jasno
Sheikh Hassan Gilo
Кога Аллах рече“О Иса, сине Мерјемин, сети се на благодатот Мој кон тебе И кон твојата мајка, кога те поддржав со Духот свет! И кога разговараше со луѓето в крошни и како зрел маж. И кога те поучив и со Книгата, и со Мудроста, И со Теврат и со Инџил. И кога замеси глина во облик на птица, со одобрението Мое, па дувна во тоа и стана ете, со одобрението Мое, птица; и оздрави слеп и лепрозен, со одобрението Мое, и кога ги оживи мртвите со одобрението Мое: и кога гИ одбив од тебе синовите Израилови тогаш кога им ги донесе јаснотиите од кои оние кои не веруваа, повикаа: “Ова е само волшебништво, јасно
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek