×

О, Пратенику, нека не те загрижува тоа што брзо го покажуваат неверувањето 5:41 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:41) ayat 41 in Macedonian

5:41 Surah Al-Ma’idah ayat 41 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 41 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 41]

О, Пратенику, нека не те загрижува тоа што брзо го покажуваат неверувањето тие кои со устите свои велат „веруваме“, а со срцето не веруваат, и евреите кои измислиците многу ги слушаат и кои туѓите зборови радо ги прифаќаат, а кај тебе не доаѓаат, кои смислата на зборовите од местата нивни ги извртуваат и велат: „Ако вака ви се пресуди, тогаш прифатете, а ако не ви се пресуди, тогаш не прифаќајте!“ А кого Аллах сака во заблуда да го остави, ти наспроти Аллах не можеш никако да му помогнеш. Тоа се тие чиишто срца Аллах не сака да ги исчисти; нив на овој свет ги чека понижување, а на оној свет големо страдање

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا, باللغة المقدونية

﴿ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا﴾ [المَائدة: 41]

Sheikh Hassan Gilo
O pejgamberu, neka ne te zagrizuva deloto na onie koi brzaa vo neveruvanjeto, onie koi so ustite svoi zboruvaat: “Nie veruvame “- a ne veruvaat srcata nivni. I Evreite koi samo lagi slusaat I koi od drugi slusaat a, koi, vsusnost, ne ti doagaa; na nekoi mesta zborovite gi preinacuvaat, zboruvajki: “Ako vi e ova dadeno, togas, prifatete go, a ako ne vi e dadeno, togas, ne prifakajte go!" Na onoj sto ke go ostavi Allah vo negovata spletka ti nikogas ne ke mozes bilo sto da mu osiguras OD Allah. Srcata na onakvite Allah ne saka da gi ocisti. Za niv na ovoj svet ima nadomestok, a na Ahiret ima kazna golema
Sheikh Hassan Gilo
O pejgamberu, neka ne te zagrižuva deloto na onie koi brzaa vo neveruvanjeto, onie koi so ustite svoi zboruvaat: “Nie veruvame “- a ne veruvaat srcata nivni. I Evreite koi samo lagi slušaat I koi od drugi slušaat a, koi, vsušnost, ne ti doaǵaa; na nekoi mesta zborovite gi preinačuvaat, zboruvajḱi: “Ako vi e ova dadeno, togaš, prifatete go, a ako ne vi e dadeno, togaš, ne prifaḱajte go!" Na onoj što ḱe go ostavi Allah vo negovata spletka ti nikogaš ne ḱe možeš bilo što da mu osiguraš OD Allah. Srcata na onakvite Allah ne saka da gi očisti. Za niv na ovoj svet ima nadomestok, a na Ahiret ima kazna golema
Sheikh Hassan Gilo
О пејгамберу, нека не те загрижува делото на оние кои брзаа во неверувањето, оние кои со устите свои зборуваат: “Ние веруваме “- а не веруваат срцата нивни. И Евреите кои само лаги слушаат И кои од други слушаат а, кои, всушност, не ти доаѓаа; на некои места зборовите ги преиначуваат, зборувајќи: “Ако ви е ова дадено, тогаш, прифатете го, а ако не ви е дадено, тогаш, не прифаќајте го!" На оној што ќе го остави Аллах во неговата сплетка ти никогаш не ќе можеш било што да му осигураш ОД Аллах. Срцата на онаквите Аллах не сака да ги очисти. За нив на овој свет има надоместок, а на Ахирет има казна голема
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek