Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mu’minun ayat 67 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 67]
﴿مستكبرين به سامرا تهجرون﴾ [المؤمنُون: 67]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed peannaccam naticcukeant, oru rakkathayenneanam ninnal atinepparri (khur'anepparri) asambandhannal pulampukayayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed peāṅṅaccaṁ naṭiccukeāṇṭ, oru rākkathayennēāṇaṁ niṅṅaḷ atineppaṟṟi (khur'āneppaṟṟi) asambandhaṅṅaḷ pulampukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor peannaccam naticcukeant, oru rakkathayenneanam ninnal atinepparri (khur'anepparri) asambandhannal pulampukayayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor peāṅṅaccaṁ naṭiccukeāṇṭ, oru rākkathayennēāṇaṁ niṅṅaḷ atineppaṟṟi (khur'āneppaṟṟi) asambandhaṅṅaḷ pulampukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പൊങ്ങച്ചം നടിച്ചുകൊണ്ട്, ഒരു രാക്കഥയെന്നോണം നിങ്ങള് അതിനെപ്പറ്റി (ഖുര്ആനെപ്പറ്റി) അസംബന്ധങ്ങള് പുലമ്പുകയായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor peannaccam natikkunnavarayi. rakkatha kathanannalil ninnal atepparri asambandham pulampukayayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor peāṅṅaccaṁ naṭikkunnavarāyi. rākkathā kathanaṅṅaḷil niṅṅaḷ atēppaṟṟi asambandhaṁ pulampukayāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പൊങ്ങച്ചം നടിക്കുന്നവരായി. രാക്കഥാ കഥനങ്ങളില് നിങ്ങള് അതേപ്പറ്റി അസംബന്ധം പുലമ്പുകയായിരുന്നു |