Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 70 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الشعراء: 70]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون﴾ [الشعراء: 70]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atayat ninnal enteannineyan aradhiccu keantirikkunnat enn tanre pitavineatum, tanre janannaleatum addeham ceadicca sandarbham |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atāyat niṅṅaḷ enteānnineyāṇ ārādhiccu keāṇṭirikkunnat enn tanṟe pitāvinēāṭuṁ, tanṟe janaṅṅaḷēāṭuṁ addēhaṁ cēādicca sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atayat ninnal enteannineyan aradhiccu keantirikkunnat enn tanre pitavineatum, tanre janannaleatum addeham ceadicca sandarbham |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atāyat niṅṅaḷ enteānnineyāṇ ārādhiccu keāṇṭirikkunnat enn tanṟe pitāvinēāṭuṁ, tanṟe janaṅṅaḷēāṭuṁ addēhaṁ cēādicca sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതായത് നിങ്ങള് എന്തൊന്നിനെയാണ് ആരാധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് എന്ന് തന്റെ പിതാവിനോടും, തന്റെ ജനങ്ങളോടും അദ്ദേഹം ചോദിച്ച സന്ദര്ഭം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addeham tanre pitavineatum janatayeatum ceadicca sandarbham: "ninnal entineyan pujiccukeantirikkunnat?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhaṁ tanṟe pitāvinēāṭuṁ janatayēāṭuṁ cēādicca sandarbhaṁ: "niṅṅaḷ entineyāṇ pūjiccukeāṇṭirikkunnat?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹം തന്റെ പിതാവിനോടും ജനതയോടും ചോദിച്ച സന്ദര്ഭം: "നിങ്ങള് എന്തിനെയാണ് പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?” |