Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 70 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ ﴾ 
[الشعراء: 70]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون﴾ [الشعراء: 70]
| Abu Adel Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?» | 
| Elmir Kuliev Vot on skazal svoyemu ottsu i svoyemu narodu: «Chemu vy poklonyayetes'?» | 
| Elmir Kuliev Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?» | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Vot, on skazal ottsu svoyemu i narodu svoyemu: "Chemu poklanyayetes' vy | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Вот, он сказал отцу своему и народу своему: "Чему покланяетесь вы | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot skazal on svoyemu ottsu i narodu: "Chemu vy poklonyayetes' | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь |