Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 32 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[القَصَص: 32]
﴿اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك﴾ [القَصَص: 32]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni ninre kai kuppayamarilekk pravesippikkuka. yatearu ketutiyum kutate veluttatayi atupuratt varunnatan. bhayattil ninn meacanattinay ninre parsvabhagam ni sarirattilekk certt pitikkukayum ceyyuka. annane at rantum phir'aunreyum, avanre pramukhanmaruteyum atuttekk ninre raksitavinkal ninnulla rantu telivukalakunnu. tirccayayum avar dhikkarikalaya oru janatayayirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī ninṟe kai kuppāyamāṟilēkk pravēśippikkuka. yāteāru keṭutiyuṁ kūṭāte veḷuttatāyi atupuṟatt varunnatāṇ. bhayattil ninn mēācanattināy ninṟe pārśvabhāgaṁ nī śarīrattilēkk cērtt piṭikkukayuṁ ceyyuka. aṅṅane at raṇṭuṁ phir'aunṟeyuṁ, avanṟe pramukhanmāruṭeyuṁ aṭuttēkk ninṟe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa raṇṭu teḷivukaḷākunnu. tīrccayāyuṁ avar dhikkārikaḷāya oru janatayāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni ninre kai kuppayamarilekk pravesippikkuka. yatearu ketutiyum kutate veluttatayi atupuratt varunnatan. bhayattil ninn meacanattinay ninre parsvabhagam ni sarirattilekk certt pitikkukayum ceyyuka. annane at rantum phir'aunreyum, avanre pramukhanmaruteyum atuttekk ninre raksitavinkal ninnulla rantu telivukalakunnu. tirccayayum avar dhikkarikalaya oru janatayayirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī ninṟe kai kuppāyamāṟilēkk pravēśippikkuka. yāteāru keṭutiyuṁ kūṭāte veḷuttatāyi atupuṟatt varunnatāṇ. bhayattil ninn mēācanattināy ninṟe pārśvabhāgaṁ nī śarīrattilēkk cērtt piṭikkukayuṁ ceyyuka. aṅṅane at raṇṭuṁ phir'aunṟeyuṁ, avanṟe pramukhanmāruṭeyuṁ aṭuttēkk ninṟe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa raṇṭu teḷivukaḷākunnu. tīrccayāyuṁ avar dhikkārikaḷāya oru janatayāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ നിന്റെ കൈ കുപ്പായമാറിലേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കുക. യാതൊരു കെടുതിയും കൂടാതെ വെളുത്തതായി അതുപുറത്ത് വരുന്നതാണ്. ഭയത്തില് നിന്ന് മോചനത്തിനായ് നിന്റെ പാര്ശ്വഭാഗം നീ ശരീരത്തിലേക്ക് ചേര്ത്ത് പിടിക്കുകയും ചെയ്യുക. അങ്ങനെ അത് രണ്ടും ഫിര്ഔന്റെയും, അവന്റെ പ്രമുഖന്മാരുടെയും അടുത്തേക്ക് നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള രണ്ടു തെളിവുകളാകുന്നു. തീര്ച്ചയായും അവര് ധിക്കാരികളായ ഒരു ജനതയായിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ni ninre kai kuppayattinre marilekk katattivekkuka. n'yunatayeannumillate veluttutilannunnatayi atu purattuvarum. peti vittupeakan ninre kai sariratteatu certt pitikkuka. pharaveanreyum avanre pramanimaruteyum atuttekk, ninre nathanil ninnulla telivukalan iva rantum. avar ere dhikkarikalaya janam tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nī ninṟe kai kuppāyattinṟe māṟilēkk kaṭattivekkuka. n'yūnatayeānnumillāte veḷuttutiḷaṅṅunnatāyi atu puṟattuvaruṁ. pēṭi viṭṭupēākān ninṟe kai śarīrattēāṭu cērtt piṭikkuka. phaṟavēānṟeyuṁ avanṟe pramāṇimāruṭeyuṁ aṭuttēkk, ninṟe nāthanil ninnuḷḷa teḷivukaḷāṇ iva raṇṭuṁ. avar ēṟe dhikkārikaḷāya janaṁ tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നീ നിന്റെ കൈ കുപ്പായത്തിന്റെ മാറിലേക്ക് കടത്തിവെക്കുക. ന്യൂനതയൊന്നുമില്ലാതെ വെളുത്തുതിളങ്ങുന്നതായി അതു പുറത്തുവരും. പേടി വിട്ടുപോകാന് നിന്റെ കൈ ശരീരത്തോടു ചേര്ത്ത് പിടിക്കുക. ഫറവോന്റെയും അവന്റെ പ്രമാണിമാരുടെയും അടുത്തേക്ക്, നിന്റെ നാഥനില് നിന്നുള്ള തെളിവുകളാണ് ഇവ രണ്ടും. അവര് ഏറെ ധിക്കാരികളായ ജനം തന്നെ |