Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 78 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 78]
﴿وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من﴾ [آل عِمران: 78]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vedagranthattile vacakasailikal valacceatikkunna cilarum avarute kuttattilunt. at vedagranthattil pettatanenn ninnal dharikkuvan ventiyanat. at vedagranthattilullatalla. avar parayum; at allahuvinre pakkal ninnullatanenn. ennal at allahuvinkal ninnullatalla. avar arinnukeant allahuvinre peril kallam parayukayan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vēdagranthattile vācakaśailikaḷ vaḷacceāṭikkunna cilaruṁ avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. at vēdagranthattil peṭṭatāṇenn niṅṅaḷ dharikkuvān vēṇṭiyāṇat. at vēdagranthattiluḷḷatalla. avar paṟayuṁ; at allāhuvinṟe pakkal ninnuḷḷatāṇenn. ennāl at allāhuviṅkal ninnuḷḷatalla. avar aṟiññukeāṇṭ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ paṟayukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vedagranthattile vacakasailikal valacceatikkunna cilarum avarute kuttattilunt. at vedagranthattil pettatanenn ninnal dharikkuvan ventiyanat. at vedagranthattilullatalla. avar parayum; at allahuvinre pakkal ninnullatanenn. ennal at allahuvinkal ninnullatalla. avar arinnukeant allahuvinre peril kallam parayukayan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vēdagranthattile vācakaśailikaḷ vaḷacceāṭikkunna cilaruṁ avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. at vēdagranthattil peṭṭatāṇenn niṅṅaḷ dharikkuvān vēṇṭiyāṇat. at vēdagranthattiluḷḷatalla. avar paṟayuṁ; at allāhuvinṟe pakkal ninnuḷḷatāṇenn. ennāl at allāhuviṅkal ninnuḷḷatalla. avar aṟiññukeāṇṭ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ paṟayukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വാചകശൈലികള് വളച്ചൊടിക്കുന്ന ചിലരും അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുണ്ട്. അത് വേദഗ്രന്ഥത്തില് പെട്ടതാണെന്ന് നിങ്ങള് ധരിക്കുവാന് വേണ്ടിയാണത്. അത് വേദഗ്രന്ഥത്തിലുള്ളതല്ല. അവര് പറയും; അത് അല്ലാഹുവിന്റെ പക്കല് നിന്നുള്ളതാണെന്ന്. എന്നാല് അത് അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ളതല്ല. അവര് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം പറയുകയാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vedam vayikkumpeal nav keattunna cilarum akkuttattilunt; ateakke vedapustakattilullatanenn ninnal dharikkananat. ennalateannum vedapustakattilullatalla. ateakke daivattinkal ninnullatanenn avaravakasappetum. yatharthattil ateannum daivattinkal ninnullatalla. avar beadhapurvam allahuvinre peril kallam parayukayan. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vēdaṁ vāyikkumpēāḷ nāv kēāṭṭunna cilaruṁ akkūṭṭattiluṇṭ; ateākke vēdapustakattiluḷḷatāṇenn niṅṅaḷ dharikkānāṇat. ennālateānnuṁ vēdapustakattiluḷḷatalla. ateākke daivattiṅkal ninnuḷḷatāṇenn avaravakāśappeṭuṁ. yathārthattil ateānnuṁ daivattiṅkal ninnuḷḷatalla. avar bēādhapūrvaṁ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ paṟayukayāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വേദം വായിക്കുമ്പോള് നാവ് കോട്ടുന്ന ചിലരും അക്കൂട്ടത്തിലുണ്ട്; അതൊക്കെ വേദപുസ്തകത്തിലുള്ളതാണെന്ന് നിങ്ങള് ധരിക്കാനാണത്. എന്നാലതൊന്നും വേദപുസ്തകത്തിലുള്ളതല്ല. അതൊക്കെ ദൈവത്തിങ്കല് നിന്നുള്ളതാണെന്ന് അവരവകാശപ്പെടും. യഥാര്ഥത്തില് അതൊന്നും ദൈവത്തിങ്കല് നിന്നുള്ളതല്ല. അവര് ബോധപൂര്വം അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം പറയുകയാണ്. |