Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 163 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿۞ إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 163]
﴿إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى﴾ [النِّسَاء: 163]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) nuhinum addehattinre sesamulla pravacakanmarkkum nam sandesam nalkiyat peale tanne ninakkum nam sandesam nalkiyirikkunnu. ibrahim, isma'il, isakh, ya'akhub. ya'akhub santatikal, isa, ayyub, yunus, harun, sulaiman ennivarkkum nam sandesam nalkiyirikkunnu. davudin nam sabur (sankirttanam) nalki |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) nūhinuṁ addēhattinṟe śēṣamuḷḷa pravācakanmārkkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyat pēāle tanne ninakkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyirikkunnu. ibrāhīṁ, ismā'īl, iṣākh, ya'akhūb. ya'akhūb santatikaḷ, īsā, ayyūb, yūnus, hāṟūn, sulaimān ennivarkkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyirikkunnu. dāvūdin nāṁ sabūr (saṅkīrttanaṁ) nalki |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) nuhinum addehattinre sesamulla pravacakanmarkkum nam sandesam nalkiyat peale tanne ninakkum nam sandesam nalkiyirikkunnu. ibrahim, isma'il, isakh, ya'akhub. ya'akhub santatikal, isa, ayyub, yunus, harun, sulaiman ennivarkkum nam sandesam nalkiyirikkunnu. davudin nam sabur (sankirttanam) nalki |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) nūhinuṁ addēhattinṟe śēṣamuḷḷa pravācakanmārkkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyat pēāle tanne ninakkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyirikkunnu. ibrāhīṁ, ismā'īl, iṣākh, ya'akhūb. ya'akhūb santatikaḷ, īsā, ayyūb, yūnus, hāṟūn, sulaimān ennivarkkuṁ nāṁ sandēśaṁ nalkiyirikkunnu. dāvūdin nāṁ sabūr (saṅkīrttanaṁ) nalki |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) നൂഹിനും അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശേഷമുള്ള പ്രവാചകന്മാര്ക്കും നാം സന്ദേശം നല്കിയത് പോലെ തന്നെ നിനക്കും നാം സന്ദേശം നല്കിയിരിക്കുന്നു. ഇബ്രാഹീം, ഇസ്മാഈല്, ഇഷാഖ്, യഅ്ഖൂബ്. യഅ്ഖൂബ് സന്തതികള്, ഈസാ, അയ്യൂബ്, യൂനുസ്, ഹാറൂന്, സുലൈമാന് എന്നിവര്ക്കും നാം സന്ദേശം നല്കിയിരിക്കുന്നു. ദാവൂദിന് നാം സബൂര് (സങ്കീര്ത്തനം) നല്കി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nuhinum tutarnnuvanna pravacakanmarkkum nam beadhanam nalkiyapealettanne ninakkum nam beadhanam nalkiyirikkunnu. ibrahim, isma'il, is'hakh, ya'akhub, ya'akhub santatikal, isa, ayyub, yunus, harun, sulaiman ennivarkkum nam beadhanam nalkiyirikkunnu. davudin sankirttanavum nalki |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nūhinuṁ tuṭarnnuvanna pravācakanmārkkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyapēālettanne ninakkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyirikkunnu. ibṟāhīṁ, ismā'īl, is'hākh, ya'akhūb, ya'akhūb santatikaḷ, īsā, ayyūb, yūnus, hāṟūn, sulaimān ennivarkkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyirikkunnu. dāvūdin saṅkīrttanavuṁ nalki |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നൂഹിനും തുടര്ന്നുവന്ന പ്രവാചകന്മാര്ക്കും നാം ബോധനം നല്കിയപോലെത്തന്നെ നിനക്കും നാം ബോധനം നല്കിയിരിക്കുന്നു. ഇബ്റാഹീം, ഇസ്മാഈല്, ഇസ്ഹാഖ്, യഅ്ഖൂബ്, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികള്, ഈസാ, അയ്യൂബ്, യൂനുസ്, ഹാറൂന്, സുലൈമാന് എന്നിവര്ക്കും നാം ബോധനം നല്കിയിരിക്കുന്നു. ദാവൂദിന് സങ്കീര്ത്തനവും നല്കി |