×

Noi ti-am dezvaluit tie, precum le-am dezvaluit si lui Noe si profetilor 4:163 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:163) ayat 163 in Russian

4:163 Surah An-Nisa’ ayat 163 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 163 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿۞ إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 163]

Noi ti-am dezvaluit tie, precum le-am dezvaluit si lui Noe si profetilor de dupa el. Noi le-am dezvaluit lui Abraham, lui Ismail, lui Isac, lui Iacob, triburilor, lui Iisus, lui Iov, lui Iona, lui Aaron, lui Solomon. Noi i-am daruit lui David Psalmii

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى, باللغة الروسية

﴿إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى﴾ [النِّسَاء: 163]

Abu Adel
Поистине, Мы внушили откровением тебе (о, Мухаммад) так же, как и внушили откровением (пророку) Нуху и пророкам после него, и Мы внушили откровением Ибрахиму, и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу и коленам [пророкам из двенадцати родов потомков пророка Йакуба], и Иисе, и Аййубу, и Йунусу, и Харуну, и Сулайману, и дали Мы Дауду (книгу) Псалтырь
Elmir Kuliev
Voistinu, My vnushili tebe otkroveniye, podobno tomu, kak vnushili yego Nukhu (Noyu) i prorokam posle nego. My vnushili otkroveniye Ibrakhimu (Avraamu), Ismailu (Izmailu), Iskhaku (Isaaku), Yakubu (Iakovu) i kolenam (dvenadtsati synov'yam Yakuba), Ise (Iisusu), Ayyubu (Iovu), Yunusu (Ione), Kharunu (Aaronu), Suleymanu (Solomonu). Davudu (Davidu) zhe My darovali Zabur (Psaltir')
Elmir Kuliev
Воистину, Мы внушили тебе откровение, подобно тому, как внушили его Нуху (Ною) и пророкам после него. Мы внушили откровение Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), Исе (Иисусу), Айюбу (Иову), Йунусу (Ионе), Харуну (Аарону), Сулейману (Соломону). Давуду (Давиду) же Мы даровали Забур (Псалтирь)
Gordy Semyonovich Sablukov
My dali otkroveniye tebe, kak davali otkroveniye Noyu i posle nego byvshim prorokam: My davali otkroveniye Avraamu, Ismailu, Isaaku, Iakovu i kolenam, Iisusu, Iovu, Ione, Aaronu, Solomonu: Davidu My dali Psaltir'
Gordy Semyonovich Sablukov
Мы дали откровение тебе, как давали откровение Ною и после него бывшим пророкам: Мы давали откровение Аврааму, Исмаилу, Исааку, Иакову и коленам, Иисусу, Иову, Ионе, Аарону, Соломону: Давиду Мы дали Псалтирь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
My ved' otkryli tebe tak zhe, kak otkryli Nukhu i prorokam posle nego, i My otkryli Ibrakhimu, i Ismailu, i Iskhaku, i Yakubu i kolenam, i Ise, i Ayyubu, i Yunusu, i Kharunu, i Sulaymanu, i dali My Daudu psaltyr'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы ведь открыли тебе так же, как открыли Нуху и пророкам после него, и Мы открыли Ибрахиму, и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу и коленам, и Исе, и Аййубу, и Йунусу, и Харуну, и Сулайману, и дали Мы Дауду псалтырь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek