Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 162 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 162]
﴿لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 162]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal avaril ninn atiyuracca arivullavarum, satyavisvasikalumayittullavar ninakk avatarippikkappettatilum ninakk mump avatarippikkappettatilum visvasikkunnu. prart'thana murapeale nirvahikkunnavarum, sakatt nalkunnavarum, allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavarumatre avar. annaneyullavarkk nam mahattaya pratiphalam nalkunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl avaril ninn aṭiyuṟacca aṟivuḷḷavaruṁ, satyaviśvāsikaḷumāyiṭṭuḷḷavar ninakk avatarippikkappeṭṭatiluṁ ninakk mump avatarippikkappeṭṭatiluṁ viśvasikkunnu. prārt'thana muṟapēāle nirvahikkunnavaruṁ, sakātt nalkunnavaruṁ, allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarumatre avar. aṅṅaneyuḷḷavarkk nāṁ mahattāya pratiphalaṁ nalkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal avaril ninn atiyuracca arivullavarum, satyavisvasikalumayittullavar ninakk avatarippikkappettatilum ninakk mump avatarippikkappettatilum visvasikkunnu. prart'thana murapeale nirvahikkunnavarum, sakatt nalkunnavarum, allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavarumatre avar. annaneyullavarkk nam mahattaya pratiphalam nalkunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl avaril ninn aṭiyuṟacca aṟivuḷḷavaruṁ, satyaviśvāsikaḷumāyiṭṭuḷḷavar ninakk avatarippikkappeṭṭatiluṁ ninakk mump avatarippikkappeṭṭatiluṁ viśvasikkunnu. prārt'thana muṟapēāle nirvahikkunnavaruṁ, sakātt nalkunnavaruṁ, allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarumatre avar. aṅṅaneyuḷḷavarkk nāṁ mahattāya pratiphalaṁ nalkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് അവരില് നിന്ന് അടിയുറച്ച അറിവുള്ളവരും, സത്യവിശ്വാസികളുമായിട്ടുള്ളവര് നിനക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും നിനക്ക് മുമ്പ് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും വിശ്വസിക്കുന്നു. പ്രാര്ത്ഥന മുറപോലെ നിര്വഹിക്കുന്നവരും, സകാത്ത് നല്കുന്നവരും, അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവരുമത്രെ അവര്. അങ്ങനെയുള്ളവര്ക്ക് നാം മഹത്തായ പ്രതിഫലം നല്കുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal avarile agadhajnanamullavarum satyavisvasikalum ninakk irakkittannatilum ninakk mumpe irakkikkeatuttatilum visvasikkunnu. namaskaram nisthayeate nirvahikkunnavaranavar. sakatt nalkunnavarum allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavaruman. avarkk nam mahattaya pratiphalam nalkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl avarile agādhajñānamuḷḷavaruṁ satyaviśvāsikaḷuṁ ninakk iṟakkittannatiluṁ ninakk mumpe iṟakkikkeāṭuttatiluṁ viśvasikkunnu. namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkunnavarāṇavar. sakātt nalkunnavaruṁ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarumāṇ. avarkk nāṁ mahattāya pratiphalaṁ nalkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് അവരിലെ അഗാധജ്ഞാനമുള്ളവരും സത്യവിശ്വാസികളും നിനക്ക് ഇറക്കിത്തന്നതിലും നിനക്ക് മുമ്പെ ഇറക്കിക്കൊടുത്തതിലും വിശ്വസിക്കുന്നു. നമസ്കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുന്നവരാണവര്. സകാത്ത് നല്കുന്നവരും അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവരുമാണ്. അവര്ക്ക് നാം മഹത്തായ പ്രതിഫലം നല്കും |