Quran with Malayalam translation - Surah Al-Anfal ayat 13 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 13]
﴿ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد﴾ [الأنفَال: 13]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar allahuveatum avanre dutaneatum etirttu ninnatinre phalamatre at. vallavanum allahuveyum avanre dutaneyum etirkkunna paksam tirccayayum allahu kathinamayi siksikkunnavanan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar allāhuvēāṭuṁ avanṟe dūtanēāṭuṁ etirttu ninnatinṟe phalamatre at. vallavanuṁ allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ etirkkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar allahuveatum avanre dutaneatum etirttu ninnatinre phalamatre at. vallavanum allahuveyum avanre dutaneyum etirkkunna paksam tirccayayum allahu kathinamayi siksikkunnavanan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar allāhuvēāṭuṁ avanṟe dūtanēāṭuṁ etirttu ninnatinṟe phalamatre at. vallavanuṁ allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ etirkkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് അല്ലാഹുവോടും അവന്റെ ദൂതനോടും എതിര്ത്തു നിന്നതിന്റെ ഫലമത്രെ അത്. വല്ലവനും അല്ലാഹുവെയും അവന്റെ ദൂതനെയും എതിര്ക്കുന്ന പക്ഷം തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar allahuveyum avanre dutaneyum satrutayeate etirtta tinalanit. arenkilum allahuveatum avanre dutaneatum satruta pularttu nnuvenkil ariyuka: allahu kathinamayi siksikkunnavanan. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ śatrutayēāṭe etirtta tinālāṇit. āreṅkiluṁ allāhuvēāṭuṁ avanṟe dūtanēāṭuṁ śatruta pularttu nnuveṅkil aṟiyuka: allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് അല്ലാഹുവെയും അവന്റെ ദൂതനെയും ശത്രുതയോടെ എതിര്ത്ത തിനാലാണിത്. ആരെങ്കിലും അല്ലാഹുവോടും അവന്റെ ദൂതനോടും ശത്രുത പുലര്ത്തു ന്നുവെങ്കില് അറിയുക: അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്. |