Quran with Marathi translation - Surah Al-Baqarah ayat 187 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 187]
﴿أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس﴾ [البَقَرَة: 187]
Muhammad Shafi I Ansari Rojancya ratrita apalya patnicya javala janyaci tumhala paravanagi ahe. Tya tumacya posakha aheta ani tumhi tyance posakha ahata. Tumhi lapuna chapuna kelelya khiyanatice allahala jnana ahe. Tyane tumaci tauba (ksama-yacana) kabula karuna tumhala mapha kele. Ata tumhala tyancyasi samagama karanyaca ani allahane lihuna thevalele prapta karanyaca adesa ahe. Tumhi khata-pita raha.Yetheparyarnta ki pratahkalacya saphedica dhaga andharacya kalya dhagyapasuna vegala vhava, maga ratra ho'iparyanta roja purna kara ani apalya patnisi asa veli sambhoga karu naka, jevha tumhi masjidimmadhye etikapha (eka tharavika avadhiparyanta, allahaci upasana karanyacya hetune svatahla masjidacya hadditaca rokhanee) madhye asala, ya allahane ghatalelya maryada aheta. Tumhi tyancya javalahi ja'u naka. Asa prakare allaha apalya nisanya, lokanna spasta karuna sangato, yasathi ki tyanni allahace bhaya rakhuna duskarmampasuna dura rahave |
Muhammad Shafi I Ansari Rōjān̄cyā rātrīta āpalyā patnīcyā javaḷa jāṇyācī tumhālā paravānagī āhē. Tyā tumacyā pōṣākha āhēta āṇi tumhī tyān̄cē pōṣākha āhāta. Tumhī lapūna chapūna kēlēlyā khiyānatīcē allāhalā jñāna āhē. Tyānē tumacī taubā (kṣamā-yācanā) kabūla karūna tumhālā māpha kēlē. Ātā tumhālā tyān̄cyāśī samāgama karaṇyācā āṇi allāhanē lihūna ṭhēvalēlē prāpta karaṇyācā ādēśa āhē. Tumhī khāta-pīta rāhā.Yēthēparyarnta kī prātaḥkāḷacyā saphēdīcā dhāgā andhārācyā kāḷyā dhāgyāpāsūna vēgaḷā vhāvā, maga rātra hō'īparyanta rōjā pūrṇa karā āṇi āpalyā patnīśī aśā vēḷī sambhōga karū nakā, jēvhā tumhī masjidīmmadhyē ētikāpha (ēkā ṭharāvika avadhīparyanta, allāhacī upāsanā karaṇyācyā hētūnē svataḥlā masjidacyā haddītaca rōkhaṇēē) madhyē asāla, yā allāhanē ghātalēlyā maryādā āhēta. Tumhī tyān̄cyā javaḷahī jā'ū nakā. Aśā prakārē allāha āpalyā niśāṇyā, lōkānnā spaṣṭa karūna sāṅgatō, yāsāṭhī kī tyānnī allāhacē bhaya rākhūna duṣkarmāmpāsūna dūra rāhāvē |