Quran with Marathi translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18
﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]
﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]
Muhammad Shafi I Ansari Ani imana rakhanarya striyanna sanga ki tyannihi apali najara jhukaleli thevavi ani apalya sila-abruce raksana karave. Ani apalya sobha- sajavati (srngara) la ughada karu naye. Tyacyakherija je ughada ahe, ani apalya chativara apalya odhanya- dupatte purnatah pasaravuna rakhaveta ani apala srngara konacyahi samora jahira karu naye kherija apalya paticya kinva apalya pityacya kinva apalya sasaryacya, kinva apalya putracya kinva apalya paticya putrancya, kinva apalya bhavancya kinva putanyancya kinva apalya bhacyancya, kinva apalya sakhincya kinva dasancya kinva nokarampaiki asa purusancya jyanna kamavasana nasavi, kinva asa lahana mulancya, je striyancya gupta babinsi adyapa paricita jhale nasaveta, ani asa prakare tyanni apale paya (jaminivara) jorajorane apatata calu naye ki (tasane) tyanca lapalela srngara kaluna yava. Ani he imana rakhanaryanno, tumhi sarvacya sarva allahacya darabarata maphi maga, yasathi ki tumhi saphalata prapta karavi |
Muhammad Shafi I Ansari Āṇi īmāna rākhaṇāṟyā striyānnā sāṅgā kī tyānnīhī āpalī najara jhukalēlī ṭhēvāvī āṇi āpalyā śīla-abrucē rakṣaṇa karāvē. Āṇi āpalyā śōbhā- sajāvaṭī (śr̥ṅgārā) lā ughaḍa karū nayē. Tyācyākhērīja jē ughaḍa āhē, āṇi āpalyā chātīvara āpalyā ōḍhaṇyā- dupaṭṭē pūrṇataḥ pasaravūna rākhāvēta āṇi āpalā śr̥ṅgāra kōṇācyāhī samōra jāhīra karū nayē khērīja āpalyā patīcyā kinvā āpalyā pityācyā kinvā āpalyā sāsaṟyācyā, kinvā āpalyā putrācyā kinvā āpalyā patīcyā putrān̄cyā, kinvā āpalyā bhāvān̄cyā kinvā putaṇyān̄cyā kinvā āpalyā bhācyān̄cyā, kinvā āpalyā sakhīn̄cyā kinvā dāsān̄cyā kinvā nōkarāmpaikī aśā puruṣān̄cyā jyānnā kāmavāsanā nasāvī, kinvā aśā lahāna mulān̄cyā, jē striyān̄cyā gupta bābīnśī adyāpa paricita jhālē nasāvēta, āṇi aśā prakārē tyānnī āpalē pāya (jaminīvara) jōrajōrānē āpaṭata cālū nayē kī (taśānē) tyān̄cā lapalēlā śr̥ṅgāra kaḷūna yāvā. Āṇi hē īmāna rākhaṇāṟyānnō, tumhī sarvacyā sarva allāhacyā darabārāta māphī māgā, yāsāṭhī kī tumhī saphalatā prāpta karāvī |