×

३७. आणि (स्मरण करा) जेव्हा तुम्ही त्या माणसाला सांगत होते , ज्यावर 33:37 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Ahzab ⮕ (33:37) ayat 37 in Marathi

33:37 Surah Al-Ahzab ayat 37 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Ahzab ayat 37 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 37]

३७. आणि (स्मरण करा) जेव्हा तुम्ही त्या माणसाला सांगत होते , ज्यावर अल्लाहने अनुग्रह केला आणि तु्‌म्ही देखील की आपल्या पत्नीला आपल्या जवळ ठेवा, आणि अल्लाहचे भय बाळगा आणि तुम्ही आपल्या मनात ही गोष्ट लपवून ठेवली होती जिला अल्लाह उघड करणार होता, आणि तुम्ही लोकांचे भय बाळगत होता, वास्तिवक अल्लाह या गोष्टीचा अधिक हक्क राखत होता की तुम्ही त्याचे भय बाळगावे, मग जेव्हा जैदने त्या स्त्रीकडून आपली गरज पूर्ण करून घेतली, तेव्हा तिला आम्ही तुमच्या विवाहात दिले. यासाठी की ईमान राखणाऱ्या लोकांना, त्यांच्या दत्तक पुत्रांच्या पत्नींबाबत कसल्याही प्रकारचा संकोच राहू नये, जेव्हा ते त्यांच्याकडून आपली गरज पूर्ण करून घेतील, अल्लाहचा हा आदेश कार्यान्वित होणारच होता

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق, باللغة الماراثية

﴿وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق﴾ [الأحزَاب: 37]

Muhammad Shafi I Ansari
Ani (smarana kara) jevha tumhi tya manasala sangata hote, jyavara allahane anugraha kela ani tu‌mhi dekhila ki apalya patnila apalya javala theva, ani allahace bhaya balaga ani tumhi apalya manata hi gosta lapavuna thevali hoti jila allaha ughada karanara hota, ani tumhi lokance bhaya balagata hota, vastivaka allaha ya gostica adhika hakka rakhata hota ki tumhi tyace bhaya balagave, maga jevha jaidane tya strikaduna apali garaja purna karuna ghetali, tevha tila amhi tumacya vivahata dile. Yasathi ki imana rakhanarya lokanna, tyancya dattaka putrancya patnimbabata kasalyahi prakaraca sankoca rahu naye, jevha te tyancyakaduna apali garaja purna karuna ghetila, allahaca ha adesa karyanvita honaraca hota
Muhammad Shafi I Ansari
Āṇi (smaraṇa karā) jēvhā tumhī tyā māṇasālā sāṅgata hōtē, jyāvara allāhanē anugraha kēlā āṇi tu‌mhī dēkhīla kī āpalyā patnīlā āpalyā javaḷa ṭhēvā, āṇi allāhacē bhaya bāḷagā āṇi tumhī āpalyā manāta hī gōṣṭa lapavūna ṭhēvalī hōtī jilā allāha ughaḍa karaṇāra hōtā, āṇi tumhī lōkān̄cē bhaya bāḷagata hōtā, vāstivaka allāha yā gōṣṭīcā adhika hakka rākhata hōtā kī tumhī tyācē bhaya bāḷagāvē, maga jēvhā jaidanē tyā strīkaḍūna āpalī garaja pūrṇa karūna ghētalī, tēvhā tilā āmhī tumacyā vivāhāta dilē. Yāsāṭhī kī īmāna rākhaṇāṟyā lōkānnā, tyān̄cyā dattaka putrān̄cyā patnīmbābata kasalyāhī prakāracā saṅkōca rāhū nayē, jēvhā tē tyān̄cyākaḍūna āpalī garaja pūrṇa karūna ghētīla, allāhacā hā ādēśa kāryānvita hōṇāraca hōtā
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek