×

२३. तुमच्यावर हराम (निषिद्ध) केल्या गेल्या तुमच्या माता आणि कन्या, आणि तुमच्या 4:23 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:23) ayat 23 in Marathi

4:23 Surah An-Nisa’ ayat 23 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah An-Nisa’ ayat 23 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 23]

२३. तुमच्यावर हराम (निषिद्ध) केल्या गेल्या तुमच्या माता आणि कन्या, आणि तुमच्या बहिणी तुमच्या आत्या तुमच्या मावश्या , भावाच्या मुली, बहिणीच्या मुली आणि तुमच्या त्या माता, ज्यांनी तुम्हाला आपले दूध पाजले असेल आणि तुमच्या (आईच्या) दुधात सहभागी असलेल्या बहिणी, तुमची सासू आणि तुम्ही ज्यांचे पालनपोषण केले त्या मुली ज्या तुमच्या कुशीत (कडेवर) आहेत तुमच्या त्या स्त्रियांपासून ज्यांच्याशी तुम्ही सहवास केलेला आहे, परंतु जर तुम्ही त्यांच्याशी सहवास केला नसेल तर तुमच्यावर कसलाही गुन्हा नाही, आणि तुमच्या सख्या पुत्रांच्या पत्न्यासुद्धा हराम आहेत आणि दोन बहिणींना एकाच वेळा (एकत्रपणे) निकाहमध्ये जमा करणे हेदेखील हराम आहे. मात्र यापूर्वी जे झाले ते झाले. निःसंशय अल्लाह मोठा माफ करणारा, मेहरबान, दयावान आहे

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم, باللغة الماراثية

﴿حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم﴾ [النِّسَاء: 23]

Muhammad Shafi I Ansari
Tumacyavara harama (nisid'dha) kelya gelya tumacya mata ani kan'ya, ani tumacya bahini tumacya atya tumacya mavasya, bhavacya muli, bahinicya muli ani tumacya tya mata, jyanni tumhala apale dudha pajale asela ani tumacya (a'icya) dudhata sahabhagi asalelya bahini, tumaci sasu ani tumhi jyance palanaposana kele tya muli jya tumacya kusita (kadevara) aheta tumacya tya striyampasuna jyancyasi tumhi sahavasa kelela ahe, parantu jara tumhi tyancyasi sahavasa kela nasela tara tumacyavara kasalahi gunha nahi, ani tumacya sakhya putrancya patn'yasud'dha harama aheta ani dona bahininna ekaca vela (ekatrapane) nikahamadhye jama karane hedekhila harama ahe. Matra yapurvi je jhale te jhale. Nihsansaya allaha motha mapha karanara, meharabana, dayavana ahe
Muhammad Shafi I Ansari
Tumacyāvara harāma (niṣid'dha) kēlyā gēlyā tumacyā mātā āṇi kan'yā, āṇi tumacyā bahiṇī tumacyā ātyā tumacyā māvaśyā, bhāvācyā mulī, bahiṇīcyā mulī āṇi tumacyā tyā mātā, jyānnī tumhālā āpalē dūdha pājalē asēla āṇi tumacyā (ā'īcyā) dudhāta sahabhāgī asalēlyā bahiṇī, tumacī sāsū āṇi tumhī jyān̄cē pālanapōṣaṇa kēlē tyā mulī jyā tumacyā kuśīta (kaḍēvara) āhēta tumacyā tyā striyāmpāsūna jyān̄cyāśī tumhī sahavāsa kēlēlā āhē, parantu jara tumhī tyān̄cyāśī sahavāsa kēlā nasēla tara tumacyāvara kasalāhī gunhā nāhī, āṇi tumacyā sakhyā putrān̄cyā patn'yāsud'dhā harāma āhēta āṇi dōna bahiṇīnnā ēkāca vēḷā (ēkatrapaṇē) nikāhamadhyē jamā karaṇē hēdēkhīla harāma āhē. Mātra yāpūrvī jē jhālē tē jhālē. Niḥsanśaya allāha mōṭhā māpha karaṇārā, mēharabāna, dayāvāna āhē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek