×

१६९. मग त्यांच्यानंतर असे लोक त्यांचे वारसदार बनले की ज्यांनी त्यांच्यापासून ग्रंथ 7:169 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:169) ayat 169 in Marathi

7:169 Surah Al-A‘raf ayat 169 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-A‘raf ayat 169 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 169]

१६९. मग त्यांच्यानंतर असे लोक त्यांचे वारसदार बनले की ज्यांनी त्यांच्यापासून ग्रंथ प्राप्त केला. ते या तुच्छ जगाचे थोडेसेही धन घेऊन टाकतात आणि म्हणतात की आम्हाला अवश्य मुक्ती मिळेल, जरी त्यांच्याजवळ तसेच धन येत राहिले तर तेही घेऊन टाकतील. काय त्यांच्याशी या ग्रंथाच्या या मजकूराचा वायदा घेतला गेला नाही की अल्लाहकडे सत्य गोष्टीशिवाय दुसऱ्या कोणत्याही वचनाचा संबंध न दाखवतील. आणि त्यांनी या ग्रंथात जे काही होते, ते वाचले आणि आखिरतचे घर त्या लोकांसाठी चांगले आहे, जे अल्लाहचे भय बाळगतात, मग काय तुम्ही समजून घेत नाही

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر, باللغة الماراثية

﴿فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر﴾ [الأعرَاف: 169]

Muhammad Shafi I Ansari
Maga tyancyanantara ase loka tyance varasadara banale ki jyanni tyancyapasuna grantha prapta kela. Te ya tuccha jagace thodesehi dhana ghe'una takatata ani mhanatata ki amhala avasya mukti milela, jari tyancyajavala taseca dhana yeta rahile tara tehi ghe'una takatila. Kaya tyancyasi ya granthacya ya majakuraca vayada ghetala gela nahi ki allahakade satya gostisivaya dusarya konatyahi vacanaca sambandha na dakhavatila. Ani tyanni ya granthata je kahi hote, te vacale ani akhiratace ghara tya lokansathi cangale ahe, je allahace bhaya balagatata, maga kaya tumhi samajuna gheta nahi
Muhammad Shafi I Ansari
Maga tyān̄cyānantara asē lōka tyān̄cē vārasadāra banalē kī jyānnī tyān̄cyāpāsūna grantha prāpta kēlā. Tē yā tuccha jagācē thōḍēsēhī dhana ghē'ūna ṭākatāta āṇi mhaṇatāta kī āmhālā avaśya muktī miḷēla, jarī tyān̄cyājavaḷa tasēca dhana yēta rāhilē tara tēhī ghē'ūna ṭākatīla. Kāya tyān̄cyāśī yā granthācyā yā majakūrācā vāyadā ghētalā gēlā nāhī kī allāhakaḍē satya gōṣṭīśivāya dusaṟyā kōṇatyāhī vacanācā sambandha na dākhavatīla. Āṇi tyānnī yā granthāta jē kāhī hōtē, tē vācalē āṇi ākhiratacē ghara tyā lōkānsāṭhī cāṅgalē āhē, jē allāhacē bhaya bāḷagatāta, maga kāya tumhī samajūna ghēta nāhī
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek