Quran with Nepali translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 10 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 10]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن﴾ [المُمتَحنَة: 10]
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal Mominaharu! Jaba timro pasama momina striharu apravasi bha'era a'umchin bhane uniharula'i timile jamcihala. Vastavama uniharuko imanala'i ramrari pariksa garne ta allaha ho tara yadi uniharu timila'i imanavali lagdachin bhane, uniharula'i timile aba kuphpharako pasama phirta napatha'u. Ti striharu uniharuko lagi vaidha chainan, ra na uniharu ti striharuko lagi vaidha chan. Ra je–jati ti kaphiraharule kharca gareka chan, tyo uniharula'i phirta di'ihala. Ra ti striharula'i mahara di'era unisita nikaha garnuma timila'i kunai papa chaina. Ra kaphira striharuko satitva aphno baivahika adhikarama narakha je–jati timile uniharumathi kharca gareka chau, timile uniharusita mamgihala ra je–jati kaphiraharule kharca gareka chan, tyo kaphiraharu mamgihalun, yo allahako nirnaya ho, jasale timiharubica phaisala gardacha. Allaha sarvajnani ra tatvadarsi cha |
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal Mōminaharū! Jaba timrō pāsamā mōmina strīharū āpravāsī bha'ēra ā'um̐chin bhanē unīharūlā'ī timīlē jām̐cīhāla. Vāstavamā unīharūkō īmānalā'ī rāmrarī parīkṣā garnē ta allāha hō tara yadi unīharū timīlā'ī īmānavālī lāgdachin bhanē, unīharūlā'ī timīlē aba kuphphārakō pāsamā phirtā napaṭhā'ū. Tī strīharū unīharūkō lāgi vaidha chainan, ra na unīharū tī strīharūkō lāgi vaidha chan. Ra jē–jati tī kāphiraharūlē kharca garēkā chan, tyō unīharūlā'ī phirtā di'ihāla. Ra tī strīharūlā'ī mahara di'ēra unīsita nikāha garnumā timīlā'ī kunai pāpa chaina. Ra kāphira strīharūkō satitva āphnō baivāhika adhikāramā narākha jē–jati timīlē unīharūmāthi kharca garēkā chau, timīlē unīharūsita mām̐gihāla ra jē–jati kāphiraharūlē kharca garēkā chan, tyō kāphiraharū mām̐gihālun, yō allāhakō nirṇaya hō, jasalē timīharūbīca phaisalā gardacha. Allāha sarvajñānī ra tatvadarśī cha |