×

হে ঈমানদারগণণ [১]! তোমাদের কাছে মুমিন নারীরা হিজরত করে আসলে তোমরা তাদেরকে 60:10 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:10) ayat 10 in Bangla

60:10 Surah Al-Mumtahanah ayat 10 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 10 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 10]

হে ঈমানদারগণণ [১]! তোমাদের কাছে মুমিন নারীরা হিজরত করে আসলে তোমরা তাদেরকে পরীক্ষা করো [২]; আল্লাহ তাদের ঈমান সম্বন্ধে সম্যক অবগত। অতঃপর যদি তোমরা জানতে পার যে, তারা মুমিন নারী, তবে তাদেরকে কাফিরদের কাছে ফেরত পাঠিয়ে দিয়ো না। মুমিন নারীগণ কাফিরদের জন্য বৈধ নয় এবং কাফিরগণ মুমিন নারীদের জন্য বৈধ নয়। কাফিররা যা ব্যয় করেছে তা তাদেরকে ফিরিয়ে দিও। তারপর তোমরা তাদেরকে বিয়ে করলে তোমাদের কোনো অপরাধ হবে না যদি তোমরা তাদেরকে তাদের মহর দাও। আর তোমরা কাফির নারীদের সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক বজায় রেখো না [৩]। তোমরা যা ব্যয় করেছ তা ফেরত চাইবে এবং কাফিররা যা ব্যয় করেছে তা যেন তারা চেয়ে নেয়। এটাই আল্লাহর বিধান; তিনি তোমাদের মধ্যে ফয়সালা করে থাকেন। আর আল্লাহ্‌ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن, باللغة البنغالية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن﴾ [المُمتَحنَة: 10]

Abu Bakr Zakaria
He imanadaraganana [1]! Tomadera kache mumina narira hijarata kare asale tomara taderake pariksa karo [2]; allaha tadera imana sambandhe samyaka abagata. Atahpara yadi tomara janate para ye, tara mumina nari, tabe taderake kaphiradera kache pherata pathiye diyo na. Mumina narigana kaphiradera jan'ya baidha naya ebam kaphiragana mumina naridera jan'ya baidha naya. Kaphirara ya byaya kareche ta taderake phiriye di'o. Tarapara tomara taderake biye karale tomadera kono aparadha habe na yadi tomara taderake tadera mahara da'o. Ara tomara kaphira naridera sathe dampatya samparka bajaya rekho na [3]. Tomara ya byaya karecha ta pherata ca'ibe ebam kaphirara ya byaya kareche ta yena tara ceye neya. Eta'i allahara bidhana; tini tomadera madhye phayasala kare thakena. Ara allah‌ sarbajna, prajnamaya
Abu Bakr Zakaria
Hē īmānadāragaṇaṇa [1]! Tōmādēra kāchē mumina nārīrā hijarata karē āsalē tōmarā tādērakē parīkṣā karō [2]; āllāha tādēra īmāna sambandhē samyaka abagata. Ataḥpara yadi tōmarā jānatē pāra yē, tārā mumina nārī, tabē tādērakē kāphiradēra kāchē phērata pāṭhiẏē diẏō nā. Mumina nārīgaṇa kāphiradēra jan'ya baidha naẏa ēbaṁ kāphiragaṇa mumina nārīdēra jan'ya baidha naẏa. Kāphirarā yā byaẏa karēchē tā tādērakē phiriẏē di'ō. Tārapara tōmarā tādērakē biẏē karalē tōmādēra kōnō aparādha habē nā yadi tōmarā tādērakē tādēra mahara dā'ō. Āra tōmarā kāphira nārīdēra sāthē dāmpatya samparka bajāẏa rēkhō nā [3]. Tōmarā yā byaẏa karēcha tā phērata cā'ibē ēbaṁ kāphirarā yā byaẏa karēchē tā yēna tārā cēẏē nēẏa. Ēṭā'i āllāhara bidhāna; tini tōmādēra madhyē phaẏasālā karē thākēna. Āra āllāh‌ sarbajña, prajñāmaẏa
Muhiuddin Khan
মুমিনগণ, যখন তোমাদের কাছে ঈমানদার নারীরা হিজরত করে আগমন করে, তখন তাদেরকে পরীক্ষা কর। আল্লাহ তাদের ঈমান সম্পর্কে সম্যক অবগত আছেন। যদি তোমরা জান যে, তারা ঈমানদার, তবে আর তাদেরকে কাফেরদের কাছে ফেরত পাঠিও না। এরা কাফেরদের জন্যে হালাল নয় এবং কাফেররা এদের জন্যে হালাল নয়। কাফেররা যা ব্যয় করেছে, তা তাদের দিয়ে দাও। তোমরা, এই নারীদেরকে প্রাপ্য মোহরানা দিয়ে বিবাহ করলে তোমাদের অপরাধ হবে না। তোমরা কাফের নারীদের সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক বজায় রেখো না। তোমরা যা ব্যয় করেছ, তা চেয়ে নাও এবং তারাও চেয়ে নিবে যা তারা ব্যয় করেছে। এটা আল্লাহর বিধান; তিনি তোমাদের মধ্যে ফয়সালা করেন। আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়।
Muhiuddin Khan
Muminagana, yakhana tomadera kache imanadara narira hijarata kare agamana kare, takhana taderake pariksa kara. Allaha tadera imana samparke samyaka abagata achena. Yadi tomara jana ye, tara imanadara, tabe ara taderake kapheradera kache pherata pathi'o na. Era kapheradera jan'ye halala naya ebam kapherara edera jan'ye halala naya. Kapherara ya byaya kareche, ta tadera diye da'o. Tomara, e'i nariderake prapya moharana diye bibaha karale tomadera aparadha habe na. Tomara kaphera naridera sathe dampatya samparka bajaya rekho na. Tomara ya byaya karecha, ta ceye na'o ebam tara'o ceye nibe ya tara byaya kareche. Eta allahara bidhana; tini tomadera madhye phayasala karena. Allaha sarbajna prajnamaya.
Muhiuddin Khan
Muminagaṇa, yakhana tōmādēra kāchē īmānadāra nārīrā hijarata karē āgamana karē, takhana tādērakē parīkṣā kara. Āllāha tādēra īmāna samparkē samyaka abagata āchēna. Yadi tōmarā jāna yē, tārā īmānadāra, tabē āra tādērakē kāphēradēra kāchē phērata pāṭhi'ō nā. Ērā kāphēradēra jan'yē hālāla naẏa ēbaṁ kāphērarā ēdēra jan'yē hālāla naẏa. Kāphērarā yā byaẏa karēchē, tā tādēra diẏē dā'ō. Tōmarā, ē'i nārīdērakē prāpya mōharānā diẏē bibāha karalē tōmādēra aparādha habē nā. Tōmarā kāphēra nārīdēra sāthē dāmpatya samparka bajāẏa rēkhō nā. Tōmarā yā byaẏa karēcha, tā cēẏē nā'ō ēbaṁ tārā'ō cēẏē nibē yā tārā byaẏa karēchē. Ēṭā āllāhara bidhāna; tini tōmādēra madhyē phaẏasālā karēna. Āllāha sarbajña prajñāmaẏa.
Zohurul Hoque
ওহে যারা ঈমান এনেছ! যখন বিশ্বাসিনী নারীরা দেশত্যাগী হয়ে তোমাদের কাছে আসে তখন তাদের পরীক্ষা করে দেখো। আল্লাহ্ ভাল জানেন তাদের ধর্মবিশ্বাস সন্বন্ধে। তারপর যদি তোমরা জানতে পার যে তারা বিশ্বাসিনী তাহলে তাদের ফেরত পাঠিয়ো না অবিশ্বাসীদের নিকটে। এরা তাদের জন্য বৈধ নয়, আর তারাও এদের জন্য বৈধ নয়। আর তাদের দিয়ে দাও যা তারা খরচ করেছে। আর তোমাদের উপরে কোনো দোষ বর্তাবে না যদি তোমরা তাদের বিবাহ কর যখন তাদের মহরানা তোমরা তাদের আদায় কর। আর তোমরা অবিশ্বাসিনীদের বিবাহ-বন্ধন ধরে রেখো না, আর তোমরা যা খরচ করেছ তা ফেরত চাইবে, আর তারাও ফেরত চাক যা তারা খরচ করেছে। এইটিই আল্লাহ্‌র বিধান। তিনি তোমাদের মধ্যে সুবিচার করে থাকেন, কেননা আল্লাহ্‌ই তো সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী।
Zohurul Hoque
Ohe yara imana enecha! Yakhana bisbasini narira desatyagi haye tomadera kache ase takhana tadera pariksa kare dekho. Allah bhala janena tadera dharmabisbasa sanbandhe. Tarapara yadi tomara janate para ye tara bisbasini tahale tadera pherata pathiyo na abisbasidera nikate. Era tadera jan'ya baidha naya, ara tara'o edera jan'ya baidha naya. Ara tadera diye da'o ya tara kharaca kareche. Ara tomadera upare kono dosa bartabe na yadi tomara tadera bibaha kara yakhana tadera maharana tomara tadera adaya kara. Ara tomara abisbasinidera bibaha-bandhana dhare rekho na, ara tomara ya kharaca karecha ta pherata ca'ibe, ara tara'o pherata caka ya tara kharaca kareche. E'iti'i allah‌ra bidhana. Tini tomadera madhye subicara kare thakena, kenana allah‌i to sarbajnata, paramajnani.
Zohurul Hoque
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Yakhana biśbāsinī nārīrā dēśatyāgī haẏē tōmādēra kāchē āsē takhana tādēra parīkṣā karē dēkhō. Āllāh bhāla jānēna tādēra dharmabiśbāsa sanbandhē. Tārapara yadi tōmarā jānatē pāra yē tārā biśbāsinī tāhalē tādēra phērata pāṭhiẏō nā abiśbāsīdēra nikaṭē. Ērā tādēra jan'ya baidha naẏa, āra tārā'ō ēdēra jan'ya baidha naẏa. Āra tādēra diẏē dā'ō yā tārā kharaca karēchē. Āra tōmādēra uparē kōnō dōṣa bartābē nā yadi tōmarā tādēra bibāha kara yakhana tādēra maharānā tōmarā tādēra ādāẏa kara. Āra tōmarā abiśbāsinīdēra bibāha-bandhana dharē rēkhō nā, āra tōmarā yā kharaca karēcha tā phērata cā'ibē, āra tārā'ō phērata cāka yā tārā kharaca karēchē. Ē'iṭi'i āllāh‌ra bidhāna. Tini tōmādēra madhyē subicāra karē thākēna, kēnanā āllāh‌i tō sarbajñātā, paramajñānī.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek