×

ਜਦੋਂ ਅੱਲਾਹ ਕਹੇਗਾ ਕਿ ਹੇ ਮਰੀਅਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਈਸਾ! ਮੇਰੇ ਉਸ ਉਪਕਾਰ 5:110 Panjabi translation

Quran infoPanjabiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:110) ayat 110 in Panjabi

5:110 Surah Al-Ma’idah ayat 110 in Panjabi (البنجابية)

Quran with Panjabi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 110 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 110]

ਜਦੋਂ ਅੱਲਾਹ ਕਹੇਗਾ ਕਿ ਹੇ ਮਰੀਅਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਈਸਾ! ਮੇਰੇ ਉਸ ਉਪਕਾਰ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮਾਂ ਉੱਪਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪਵਿੱਤਰ ਰੂਹ (ਜਿਬਰਾਈਲ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਸੀ ਮਾਂ ਦੀ ਗੋਦ ਵਿਚ ਵੀ ਅਤੇ ਬ਼ੂਢੇਪੇ ਵਿਚ ਵੀ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ' ਮੈ' ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਤਾਬ, ਹਿਕਮਤ, ਤੌਰੇਤ ਅਤੇ ਇੰਜੀਲ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਿੱਟੀ ਵਰਗੇ ਪੰਛੀ ਜਿਹੇ ਤਸਵੀਰ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਸੀ ਫਿਰ ਉੱਸ ਵਿਚ ਫੂਕ ਮਾਰਦੇ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਪੰਛੀ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਅਸਲੀ ਪੰਛੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਅਤੇ ਕੋਹੜੀਆਂ ਨੂੰ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਸੀ। ਅਤੇ ਜਦੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕਬਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਉਠਾ ਦਿੰਦੇ ਸੀ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸਰਾਈਲ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਪਰ ਹੱਥ ਚੁੱਕਣੋ ਰੋਕਿਆ ਜਦੋਂ' ਕਿ ਤੁਸੀ' ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਨਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਤਾਂ ਖੁਲੱਮ-ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਜਾਦੂ ਹੈ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ, باللغة البنجابية

﴿إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ﴾ [المَائدة: 110]

Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan
Jadom alaha kahega ki he mari'ama de putara isa! Mere usa upakara nu yada kara jihara maim tere ate teri mam upara kita si jadom maim pavitara ruha (jibara'ila) nala tuhadi saha'ita kiti si. Tusim lokam nala galam karade si mam di goda vica vi ate baudhepe vica vi. Ate jadom' mai' tuhanu kitaba, hikamata, taureta ate ijila di sikhi'a diti. Ate jadom tusim miti varage pachi jihe tasavira mere hukama nala bana'unde si phira usa vica phuka marade si tam uha pachi di tasavira mere hukama nala asali pachi bana jandi si. Ate tusim mere hukama nala anhi'am ate kohari'am nu razi kara dide si. Ate jado tusim mere hukama nala muradi'am nu kabaram vicom kadha ke utha dide si. Ate jadom maim isara'ila di aulada nu tuhade upara hatha cukano roki'a jadom' ki tusi' unham kola sapasata nisani'am lai ke a'e tam unham vicom inakari'am ne kiha ki iha tam khulama-khul'ha jadu hai
Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan
Jadōṁ alāha kahēgā ki hē marī'ama dē putara īsā! Mērē usa upakāra nū yāda kara jihaṛā maiṁ tērē atē tērī māṁ upara kītā sī jadōṁ maiṁ pavitara rūha (jibarā'īla) nāla tuhāḍī sahā'itā kītī sī. Tusīṁ lōkāṁ nāla galāṁ karadē sī māṁ dī gōda vica vī atē ba̔ūḍhēpē vica vī. Atē jadōṁ' mai' tuhānū kitāba, hikamata, taurēta atē ijīla dī sikhi'ā ditī. Atē jadōṁ tusīṁ miṭī varagē pachī jihē tasavīra mērē hukama nāla baṇā'undē sī phira usa vica phūka māradē sī tāṁ uha pachī dī tasavīra mērē hukama nāla asalī pachī baṇa jāndī sī. Atē tusīṁ mērē hukama nāla anhi'āṁ atē kōhaṛī'āṁ nū rāzī kara didē sī. Atē jadō tusīṁ mērē hukama nāla muradi'āṁ nū kabarāṁ vicōṁ kaḍha kē uṭhā didē sī. Atē jadōṁ maiṁ isarā'īla dī aulāda nū tuhāḍē upara hatha cukaṇō rōki'ā jadōṁ' ki tusī' unhāṁ kōla sapaśaṭa niśānī'āṁ lai kē ā'ē tāṁ unhāṁ vicōṁ inakārī'āṁ nē kihā ki iha tāṁ khulama-khul'hā jādū hai
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek