Quran with Portuguese translation - Surah al-‘Imran ayat 183 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 183]
﴿الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان﴾ [آل عِمران: 183]
Helmi Nasr Sao eles os que disseram: "Por certo, Allah recomendou-nos que nao cressemos em Mensageiro algum, ate que este nos fizesse vir uma oferenda que fosse consumida pelo fogo." Dize, Muhammad: "Mensageiros, antes de mim, com efeito, chegaram-vos com as evidencias e com o que havieis dito. Entao, por que os matastes, se sois veridicos |
Samir El Hayek Sao aqueles que disseram: Deus nos comprometeu a nao crermos em nenhum mensageiro, ate este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumira. Dize-lhes: Antes de mim, os mensageiros vos apresentaram as evidencias etambem o que descreveis. Por que os matastes, entao? Respondei, se estiverdes certos |
Samir El Hayek São aqueles que disseram: Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá. Dize-lhes: Antes de mim, os mensageiros vos apresentaram as evidências etambém o que descreveis. Por que os matastes, então? Respondei, se estiverdes certos |