Quran with Kazakh translation - Surah al-‘Imran ayat 183 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 183]
﴿الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان﴾ [آل عِمران: 183]
Khalifah Altai Sonday: «Rasında Alla (T.) bizge ot jep ketetin bir qurban keltirmeyinse, esbir paygambarga iman keltirmewimizge sert bergen» degenderge (Muxammed G.S.): «Senderge menen burıngı paygambarlar asıq dalelderdi sonday-aq aytqandarındı keltirgen edi. Eger sozderin ras bolsa, olardı nege oltirdinder?»,- dep ayt |
Khalifah Altai Sonday: «Rasında Alla (T.) bizge ot jep ketetin bir qurban keltirmeyinşe, eşbir payğambarğa ïman keltirmewimizge sert bergen» degenderge (Muxammed Ğ.S.): «Senderge menen burınğı payğambarlar aşıq dälelderdi sonday-aq aytqandarıñdı keltirgen edi. Eger sözderiñ ras bolsa, olardı nege öltirdiñder?»,- dep ayt |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Sonday: «Ot jalmap qoyatın bir qurbandıq alıp kelmeyinse, Allah bizden Elsige senbewimiz jaylı sert aldı», - degenderge ayt: «Aqiqatında senderge menen burın da anıq daleldermen jane ozderin aytqan narsemen elsiler kelgen edi. Sın sozdi bolsandar, sonda olardı ne usin oltirdinder?» - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Sonday: «Ot jalmap qoyatın bir qurbandıq alıp kelmeyinşe, Allah bizden Elşige senbewimiz jaylı sert aldı», - degenderge ayt: «Aqïqatında senderge menen burın da anıq däleldermen jäne özderiñ aytqan närsemen elşiler kelgen edi. Şın sözdi bolsañdar, sonda olardı ne üşin öltirdiñder?» - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Сондай: «От жалмап қоятын бір құрбандық алып келмейінше, Аллаһ бізден Елшіге сенбеуіміз жайлы серт алды», - дегендерге айт: «Ақиқатында сендерге менен бұрын да анық дәлелдермен және өздерің айтқан нәрсемен елшілер келген еді. Шын сөзді болсаңдар, сонда оларды не үшін өлтірдіңдер?» - деп |