Quran with Portuguese translation - Surah Ghafir ayat 78 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[غَافِر: 78]
﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم﴾ [غَافِر: 78]
Helmi Nasr E, com efeito, enviamos Mensageiros, antes de ti. Dentre eles, ha os de que te fizemos mencao, e, dentre eles, ha os de que nao te fizemos mencao. E nao e admissivel que um Mensageiro chegasse com um sinal, senao com a permissao de Allah. Entao, quando chegar a ordem de Allah, arbitrar-se-a com a justica, e, ai, os defensores da falsidade perder-se-ao |
Samir El Hayek Antes de ti, haviamos enviado mensageiros; as historias de alguns deles te temos relatado, e ha aqueles dos quais nadate relatamos. E a nenhum mensageiro e dado apresentar sinal algum, senao com o beneplacito de Deus. Porem, quando aordem de Deus chegar, sera executada com equidade, e entao os difamadores estarao perdidos |
Samir El Hayek Antes de ti, havíamos enviado mensageiros; as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos. E a nenhum mensageiro é dado apresentar sinal algum, senão com o beneplácito de Deus. Porém, quando aordem de Deus chegar, será executada com eqüidade, e então os difamadores estarão perdidos |