Quran with Portuguese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 110 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 110]
﴿إذ قال الله ياعيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ﴾ [المَائدة: 110]
Helmi Nasr Quando Allah dira: "O Jesus, filho de Maria! Lembra-te de Minha graca para contigo e para com tua mae, quando te amparei com o Espirito Sagrado: falando aos homens, quando ainda no berco, e na maturidade. E quando te ensinei a Escritura e a Sabedoria e a Tora e o Evangelho. E quando criaste, do barro, a figura igual ao passaro, com Minha permissao, e nela sopraste, e ela se tornou um passaro, com Minha permissao. E curaste o cego de nascenca e o leproso, com Minha permissao. E quando fizeste sair os mortos dos sepulcros, com Minha permissao. E quando detive os filhos de Israel, afastando-os de ti, quando lhes chegaste com as evidencias; entao, disseram os que, dentre eles, renegaram a Fe: 'Isto nao e senao evidente magia |
Samir El Hayek Entao, Deus dira: O Jesus, filho de Maria, recordar-te de Minhas Merces para contigo e para com tua mae; de quando tefortaleci com o Espirito da Santidade; de quando falavas aos homens, tanto na infancia, como na maturidade; de quando teensinei o Livro, a sabedoria, a Tora e o Evangelho; de quando, com o Meu beneplacito, plasmaste de barro algo semelhantea um passaro e, alentando-o, eis que se transformou, com o Meu beneplacito, em um passaro vivente; de quando, com o Meubeneplacito, curaste o cego de nascenca e o leproso; de quando, com o Meu beneplacito, ressuscitaste os mortos; de quandocontive os israelitas, pois quando lhes apresentaste as evidencias, os incredulos, dentre eles, disseram: Isto nao e mais doque pura magia |
Samir El Hayek Então, Deus dirá: Ó Jesus, filho de Maria, recordar-te de Minhas Mercês para contigo e para com tua mãe; de quando tefortaleci com o Espírito da Santidade; de quando falavas aos homens, tanto na infância, como na maturidade; de quando teensinei o Livro, a sabedoria, a Tora e o Evangelho; de quando, com o Meu beneplácito, plasmaste de barro algo semelhantea um pássaro e, alentando-o, eis que se transformou, com o Meu beneplácito, em um pássaro vivente; de quando, com o Meubeneplácito, curaste o cego de nascença e o leproso; de quando, com o Meu beneplácito, ressuscitaste os mortos; de quandocontive os israelitas, pois quando lhes apresentaste as evidências, os incrédulos, dentre eles, disseram: Isto não é mais doque pura magia |